Sentence examples of "обучались" in Russian

<>
В американских университетах также обучались китайские исследователи, которые позднее занимались корпоративным шпионажем. American universities have also trained Chinese researchers who later committed corporate espionage.
В 2006 году в высших учебных заведениях Соединенного Королевства за счет правительства территории, покрывающего расходы в связи с платой за обучение в университетах и колледжах, обучались 497 гибралтарцев. In 2006, 497 Gibraltarians were pursuing higher education studies in the United Kingdom, funded by the territorial Government, which covers the cost of university and college tuition fees.
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству. In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture.
Оба офицера обучались на курсах английского языка в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира». Both officers were attending an English language training course within the framework of the NATO Partnership for Peace Programme.
В Албании боевики обучались на территории резиденции бывшего президента Сали Бериша недалеко от города Тропойе. Indeed, in Albania terrorists were trained on the property of former Albanian President Sali Berisha near the town of Tropoje.
Два десятилетия назад Хаккани и несколько других военных командиров финансировались и обучались Пакистаном в сотрудничестве с США. Two decades ago, Haqqani and several other warlords were funded and trained by Pakistan and the US working together.
Представленные снимки были сделаны молодыми палестинскими фотографами, участвовавшими в проекте, в котором они обучались искусству фотографии и кино. The photos were taken as part of a project aimed at empowering young Palestinian photographers through training in photography and film-making.
Бойцы ОРФ обучались вместе с членами ливийской Антитеррористической группы (АТГ); бойцы ОРФ часто используются президентом Тейлором в качестве его личных охранников. RUF soldiers have been trained alongside Liberia's Anti-Terrorist Unit (ATU), and RUF combatants are frequently used by President Taylor for his own personal security details.
Псковское и Новороссийское подразделения воздушно-десантных войск (которые позднее участвовали во вторжении в Грузию) обучались на Рокском и Мамисонском перевалах, соединяющих Грузию с Россией. The Pskov and Novorossiysk aviation-landing subdivisions (that later participated in the invasion of Georgia) were trained at the Roki and Mamisoni Passes connecting Georgia with Russia.
Большинство юристов, которые работали над этим текстом, - это не улемы, а люди с университетским образованием, некоторые обучались во французской системе" - успокаивает Алексис Блое, который готовит диссертацию по египетскому конституционному переходу. Most of the lawyers who worked on this text are not Islamic law scholars but academics, some trained in the French system" qualifies Alexis Blouet, who is writing a thesis on the Egyptian constitutional transition.
Лишь после гибели «Курска» российское общество осознало, в каком бедственном положении находится ВМФ России, где корабли и подводные лодки страдали от некачественного обслуживания и ремонта, а экипажи практически не обучались. It was only with the sinking of the Kursk that the Russian public realized how dire the Russian Navy’s situation had become — ships and submarines were poorly maintained and crews received scant training.
Добиться, чтобы к 2012 году все младенцы и маленькие дети (от рождения до четырех лет) были охвачены общинными службами своевременного вмешательства, а их семьи получали поддержку и обучались соответствующим навыкам. By 2012, all infants and young children (birth to four years old) will have access to and receive community-based early intervention services, with support and training for their families.
В рамках инициативы «Здоровье в школе» в Дили проходила подготовка учителей начальных школ, во время которой они обучались простым методам проверки зрения у детей; в 40 начальных школ подведены системы водоснабжения и обеспечены санитарно-технические условия. The Health in School Initiative trained primary school teachers in Dili to use simple approaches to screen the eyesight of children, and has provided water and sanitation facilities for 40 primary schools.
По данным управляющей державы, в 2006 году в территории насчитывалось шесть школ, в которых в общей сложности обучались 580 детей и работали на условиях полного рабочего дня 88 учителей (включая одного учителя, проходящего дополнительную профессиональную подготовку за пределами территории). According to the administering Power, in 2006, there were six schools in operation in the Territory attended by a total of 580 pupils, and 88 full-time teachers (including one teacher abroad for additional training).
Она организовала работу 18 учебных курсов, на которых 104 работника абхазской милиции де-факто обучались вопросам обеспечения дорожной безопасности, методам полицейской работы, основам судебной медицины, управления работой полиции и другим полицейским навыкам, а также безвозмездно поставила оборудование и книги. It conducted 18 training courses for 104 de facto Abkhaz militia officers in traffic security, police tactics, forensics, police management and other policing skills, in addition to donating equipment and books.
Согласно сообщениям, эти боевики были выходцами из Сомали, Оромо, Занзибара, Коморских островов, Афганистана и Пакистана и обучались методам применения и сбора оружия и взрывных устройств, в том числе самодельных взрывных устройств, и способам убийства, тактике ведения партизанской войны, основам планирования тактических операций, снайперскому мастерству и приемам рукопашного боя. The fighters were reportedly of Somali, Oromo, Zanzibari, Comorian, Afghani and Pakistani origin and trained in the use and assembling of weapons and explosives, in making improvised explosive devices, and in assassination techniques, guerrilla warfare tactics, tactical planning, sharpshooting and self-defence.
Укрепился потенциал стран региона в деле рационального использования природных ресурсов и управления инфраструктурой в условиях децентрализации на региональном и местном уровнях благодаря организации курсов, на которых обучались 57 работников административных органов и предприятий коммунального хозяйства из 12 стран; на сегодняшний день по указанной тематике прошли обучение 31 процент от всего запланированного числа слушателей. The capacity of countries to manage natural resources and infrastructure at the decentralized regional and local levels increased through the training of 57 officials from Governments and public utility services from 12 countries — 31 per cent of the total number of professionals trained to date in the subject.
Сколько лет занимает обучение микрохирургии? How many years it takes to train someone in microsurgery?
Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300 медсестёр. This is a nurses' college - there are 300 nurses studying.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.