Sentence examples of "обходят" in Russian with translation "bypass"

<>
Дэниел, они обходят аварийный блок. Daniel, they're bypassing the fail safe.
В Германии хорошо видны проблемы, которые возникают, когда глобальные тенденции консолидации обходят стороной банковский сектор страны. Germany illustrates the problems that are created when a country's banking sector is largely bypassed by the global trend toward consolidation.
Клиентские приложения, которые обращаются к Active Directory напрямую через протокол LDAP, обходят логику, встроенную в политики адресных книг. Client applications that access Active Directory directly through LDAP will bypass the logic that's built into ABPs.
Однако эти схемы ни в коем случае не должны управляться механизмами с исключительным контролем со стороны стран-доноров, которые обходят местные бюджеты и институты. But under no circumstances should these schemes be established as purely donor-driven mechanisms that bypass local budgets and institutions.
Сообщения обходят проверки для защиты от нежелательной почты и проверки размера. Адрес электронный почты отправителя может быть преобразован в соответствующее отображаемое имя в глобальном списке адресов. The messages bypass antispam and message size limit checks, and the sender's email address can be resolved to a corresponding display name in the global address list.
Сообщения не обходят проверки для защиты от нежелательной почты и проверки размера. Адрес электронный почты отправителя не может быть преобразован в соответствующее отображаемое имя в глобальном списке адресов. The messages don't bypass antispam or message size limit checks, and the sender's email address can't be resolved to the corresponding display name (if any) in the global address list.
Несмотря на все усилия по строительству «Европейской крепости», более миллиона иностранцев каждый год обходят ее укрепления; некоторые делают это тихо, но большинство просто просрочивают свои визы и остаются работать незаконно. Despite efforts to build a Fortress Europe, over a million foreigners bypass its defences every year; some enter covertly, but most just overstay their visas and work illicitly.
Учитывая непрактичность закрепления поддержки в предложениях основанных на управлении населением или лимитах индивидуального богатства, эксперименты, которые используют тождество Кая как правило обходят эти первые два фактора, полагаясь на показатели энергоэффективности и интенсивности выбросов углерода в качестве наиболее важных факторов, определяющих общий объем выбросов. Given the impracticality of winning support for proposals based on population management or limits on individual wealth, analyses using the Kaya Identity tend to bypass the first two terms, leaving energy efficiency and carbon intensity as the most important determinants of total emissions.
Привлекая частные ресурсы, развивающиеся экономики смогут освободить средства весьма нужной официальной помощи по развитию, которая может быть направлена на работы по снижению бедности и в те страны, которые, в основном, обходят международные частные финансовые потоки (и у которых имеется весьма слабая возможность собрать ресурсы внутри страны). By tapping private resources, emerging economies can free up much-needed official development assistance (ODA), which can then be channeled toward poverty-reduction efforts and to countries that international private financial flows largely bypass (and that thus have a lower capacity to raise resources domestically).
Позволяет клиентам и серверам SMTP обходить фильтрацию спама. Allows SMTP clients or servers to bypass antispam filtering.
Разрешение членам группы рассылки "Отдел кадров" (HR) обходить контроль. Allow the members of the distribution group named HR to bypass moderation.
Исходящая почта всегда обходит внешнюю службу транспорта на серверах почтовых ящиков. Outbound mail always bypasses the Front End Transport service on Mailbox servers.
Вам не нужно вносить модераторов в список отправителей, способных обходить модерирование. You don't need to include moderators in the list of senders who bypass moderation.
Удалить tailspintoys.com из списка существующих доменов, обходящих проверку кода отправителя. Remove tailspintoys.com from the list of existing domains that bypass the Sender ID check.
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные. Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
В этом примере всем сообщениям с заголовком "Собрание" разрешено обходить папку "Ненужные". This example allows all messages with title "Meeting" to bypass clutter.
Такой подход позволяет сообщениям обходить параметры защиты от нежелательной почты и другие службы. This approach allows messages to bypass anti-spam settings and other services.
После создания и применения правила указанный домен или пользователь будет обходить фильтр нежелательной почты. After you create and enforce the rule, spam filtering is bypassed for the domain or user you specified.
HC (без куттера) = концентрация HC в том случае, когда взятый из пробы газ обходит NMC HC (w/o Cutter) = HC concentration with the sample gas bypassing the NMC
В результате большие международные корпорации и банки Уолл Стрит теперь стекаются в Китай, обходя Тайвань. As a result, big international corporations and Wall Street banks now flock to China, bypassing Taiwan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!