Sentence examples of "общем ресурсе" in Russian

<>
Эта папка должна всегда находиться на сервере или общем ресурсе. The location should always be on the server or on a share.
Поддерживаемый сценарий является виртуализированным развертыванием оборудования, в котором диски располагаются на виртуальных жестких дисках в общем ресурсе SMB 3.0. Supported scenario is a hardware virtualized deployment where the disks are hosted on VHDs on an SMB 3.0 share.
Повышена стабильность работы Internet Explorer 11 и общих ресурсов WebDAV. Improved reliability for Internet Explorer 11 and WebDAV shares.
Устранена проблема, которая запрещает пользователям получать доступ к данным, хранящимся на удаленных зашифрованных общих ресурсах, даже если автономное кэширование не включено. Addressed issue that prevents users from accessing data stored in remote encrypted shares even when offline caching is not enabled.
Устранена проблема, в связи с которой проводник Windows выполнял бесконечное быстрое обновление подключенного к общему ресурсу сетевого диска, не позволяя пользователям выполнять такие задачи, как переименование объекта. Addressed an issue that was causing Windows Explorer to perform an endless, rapid refresh of a network drive that is mapped to a share, preventing users from performing tasks such as rename object.
В общих ресурсах ЦМТ увеличивается доля внебюджетных средств, поступающих из его Глобального целевого фонда, который был учрежден в 1995 году для финансирования многолетних проектов, охватывающих множество доноров и стран. A growing share of extrabudgetary funds for ITC is provided by its Global Trust Fund which was established in 1995 for the financing of multi-donor, multi-country and multi-year projects.
В докладах, касающихся землепользования и деградации почвы, указывалось на необходимость составления карт степени чувствительности окружающей среды; непрерывного экологического мониторинга; исследования границ обитания видов, характерных для лесов; сотрудничества между странами, использующими общие ресурсы; и разработки политики и правовых основ для обеспечения надлежащего применения получаемой информации. The presentations on land use and land degradation highlighted the need for environmental sensitivity index maps; continuous environmental monitoring; forest species delineation studies; cooperation between countries that share resources; and development of policy and legal frameworks to ensure appropriate application of the information obtained.
Такая детализация, а также связь между вспомогательными счетами расходов на здравоохранение и основной системой национальных счетов позволили Комитету провести весьма подробный анализ системы здравоохранения и разработать рекомендации, увязанные с такими агрегатами национальных счетов, как доля общих ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения, и сектора экономики, которые должны оказывать медицинскую помощь. These details, plus the link between the satellite accounts on health expenditure and the main system of national accounts enabled the committee to make a very detailed analysis of the health system and to make recommendations related to aggregates in the National accounts such as the share of total resources to be allocated to health and the sectors in the economy that should provide health care.
Скопируйте файл пограничной подписки на сервер почтовых ящиков или в общий файловый ресурс, доступный на сайте Active Directory, где расположены серверы почтовых ящиков. Copy the Edge Subscription file to a Mailbox server or a file share that's accessible from the Active Directory site containing your Mailbox servers.
Общий файловый ресурс и параметры его безопасности необходимо настроить на отдельном компьютере, а затем настроить кластер на использование кворума "Большинство узлов и общих файловых ресурсов". You should setup and secure a file share on a separate computer, and configure the cluster to use a Node and File Share Majority quorum.
Архив можно создать на локальном диске или в удаленном общем сетевом ресурсе. The backup can be created on a local drive or on a remote network share.
В общем, если дождь перестанет идти, мы можем куда-нибудь пойти. Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out.
На ресурсе Github был опубликован скрипт на языке Python, который позволял подбирать пароли к сервису Find My Phone компании Apple. A script written in Python language was published on the GitHub resource, which made it possible to collect passwords for the Find My Phone service from Apple.
В общем, я удовлетворён этим результатом. On the whole I am satisfied with the result.
Если Вы являетесь владельцем сайта, разместите форекс информер на своем ресурсе: это повысит его информативность и сделает сайт более привлекательным для посетителей. If you are a website owner, dispose the informer on your resource: it will expand its information content and make it more attractive for the visitors.
В общем, это потому, что файл «план.doc», который я послал(а) в прошлом сообщении, был заражён вирусом. In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
(г) Подтверждения и другие отчеты предоставляются вам на момент размещения соответствующего документа на постоянно действующем ресурсе. (d) the Confirmations and other reports are made available to you as at the time the relevant document is posted by us on the standing facility.
В общем, я удовлетворён экспериментом. On the whole I am satisfied with the experiment.
Вся необходимая информация о принципах работы рынка и механизмах совершения торговых операций, всё нужное для эффективной и прибыльной торговли выложено для вас на нашем ресурсе: All necessary information on market mechanisms and principles of order execution, as well as other necessary information essential to your trading success is presented on our website at the following links:
В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев. All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.