Sentence examples of "общенациональным" in Russian

<>
Они относятся к польским общенациональным решениям.” They implicate national decisions.
Бухари пользуется большим общенациональным признанием, чем два других кандидата, но ДНК обогнал КПИ на парламентских выборах. Buhari has more name recognition nationwide than the other two, but Ribadu's ACN outperformed the CPC during in the parliamentary election.
Конечно, в этом его позиция совпадает с общенациональным похмельем после иракской вакханалии. In this, of course, his mood coincides well with the national post-Iraq hangover.
Право на подачу апелляции было предоставлено общенациональным ассоциациям и организациям, основным видом деятельности которых является охрана природы и окружающей среды. Right of appeal has been introduced for nationwide associations and organizations that have the protection of nature and the environment as their primary objective.
Таким образом, сразу после смерти Джабера Аль-Сабаха преемственность стала общенациональным вопросом. Thus, immediately after Jaber al-Sabah's death, the succession became a national concern.
Право на подачу апелляции было предоставлено общенациональным ассоциациям и организациям, которые в качестве основной цели занимаются охраной природы и окружающей среды. RRight of appeal has been introduced for nationwide associations and organizsations that have the protection of nature and the environment as their primary objective.
Конечно, решающим моментом здесь стало то, что они сумели воспользоваться общенациональным гневом и болью после 11 сентября. Being able to exploit the national anguish and anger over 9/11 was a critical ingredient, of course.
По сообщениям, 30 июля НЛД обратилась с общенациональным призывом освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи, У Тин Оо и других политических заключенных и открыть все отделения партий, закрытые 30 мая 2003 года. Reportedly, on 30 July NLD started a nationwide petition calling for the release of Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo and other political prisoners and for the reopening of all party offices closed since 30 May 2003.
Национальный продукт, называемый также общенациональным объемом продукции, есть рыночная стоимость всех товаров и услуг, произведенных предприятиями в данной стране (диаграмма 19). National product, also called national output, represents the market value of all goods and services produced by firms in a country (Figure 19).
наделить Консультативную комиссию по вопросу о продолжительном предварительном заключении (ККППЗ) новым общенациональным мандатом, который позволит ей рассматривать, на основе ясных и поддающихся проверке критериев, незначительные правонарушения и случаи произвольного задержания, а также обеспечить, чтобы решения об освобождении принимала только состоящая из судей рабочая группа во избежание освобождения опасных уголовных преступников. Conferment of a new, nationwide mandate on the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention that will enable it to examine, in accordance with clear and verifiable criteria, cases involving non-serious crimes or arbitrary detention, and adoption of measures to ensure that a prisoner's discharge may only be authorized by a working group composed of judges, in order to prevent the release of dangerous criminals.
Серьезная проблема, препятствующая охвату детей медицинским обслуживанием в целом и услугами по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа в частности, заключается в необходимости перехода от мелкомасштабных проектов к общенациональным программам. A major challenge to reaching children- with health services in general and with HIV/AIDS services, treatment and care in particular- lies in moving beyond small-scale projects to national programmes.
Между тем, в условиях, когда часть крупных стран ЕС готовится к общенациональным выборам, а политики, выступающие против истеблишмента, начинают опережать умеренные партии, многие национальные лидеры потеряли желание рисковать своим политическим капиталом, выступая за подобные реформы. At a time when some major EU member countries are set to hold national elections, and when anti-establishment politicians are deposing moderate parties, many national leaders are unwilling to risk their political capital to push through such reforms.
Согласно информации Китайской сети данных о профессиональных заболеваниях за 2000 год, наблюдение за вредными профессиями в масштабах всей страны показало, что 64,8 % промышленных предприятий государственного сектора в принципе соответствуют общенациональным стандартам в этой области. According to statistics from the China Occupational Health Data Network for the year 2000, monitoring of hazardous occupations nationwide showed that 64.8 per cent of State-sector industrial enterprises basically met national standards in this area.
Техническое сотрудничество может быть эффективным лишь в том случае, если главное внимание при определении приоритетов и надлежащих способов оказания помощи уделяется общенациональным и местным потребностям, а не политическим или оперативным соображениям двусторонних или многосторонних донорских организаций. Technical cooperation can only be effective if national and local needs are the primary concern in determining priorities and appropriate modes of delivery, rather than the policy or operational imperatives of bilateral or multilateral donor organizations.
Учрежденная в марте 2004 года Национальная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции, являющаяся общенациональным органом в этом вопросе, занималась активным планированием национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции совместно с Единой военной структурой, МООНДРК, Страновой группой Организации Объединенных Наций и НПО. The Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion, the national disarmament, demobilization and reintegration body established in March 2004, has been actively planning the national disarmament, demobilization and reintegration programme with the Structure militaire d'integration, MONUC, the United Nations country team and NGOs.
Не менее важным фактором, повлиявшим на очевидное решение Януковича отказаться от соглашения об ассоциации, стал спор по поводу находящегося в заключении лидера оппозиции Юлии Тимошенко. Это единственный политик, обладающий достаточной харизмой и общенациональным авторитетом, чтобы сплотить украинцев против их власти (причем даже на русскоязычном юге и востоке, которые являются базой Януковича) и бросить вызов нынешнему президенту на выборах в 2015 году. No less important in shaping Yanukovych’s apparent decision to kill the AA is the controversy over the jailed opposition leader, Yulia Tymoshenko, the only politician with the charisma and national standing to rally Ukrainians against their government, even in the Russophone south and east, Yanukovych’s base, and to challenge him in the 2015 presidential elections.
Близится к завершению процесс подготовки общенационального доклада по вопросам детского труда в Албании; он станет общенациональным документом о политике страны в области детского труда, отразит нынешнее положение и даст рекомендации по плану действий, призванных содействовать процессу реализации этой политики путем вовлечения в эту работу широкого круга заинтересованных лиц и учреждений, работающих по проблематике детского труда как на общенациональном, так и на местном уровнях. The National Report on child labour in Albania is in a finalization process, as a national document related to national policies on child labour, the current situation and recommendations of the action plan proposed that will facilitate the implementation process of these policies through the involvement of a wide range of stakeholders and active institutions in addressing child labour related issues, both at central and local level.
Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря. I think his death is a national loss.
Кремлю грозит собственная версия общенационального Майдана. The Kremlin is threatened with its own version of a nationwide Maidan.
Была разработана база метаданных первого этапа с целью описания региональных, общенациональных и общеевропейских полевых обследований воздействия азота на растительность. A first-stage meta-database was developed with the aim of describing regional, countrywide and European-wide field surveys on nitrogen impacts on vegetation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.