Sentence examples of "общесистемный" in Russian

<>
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий. The system-wide impact of national shocks is less severe when cross-border debt is low.
Данная инициатива преследовала цель обеспечить, чтобы доклады Объединенной инспекционной группы были более актуальными для повестки дня государств-членов и участвующих организаций, чтобы в них подчеркивались более эффективные пути осуществления программ и/или повышение продуктивности и обеспечение экономии и чтобы в них в полной мере использовались относительные преимущества Группы за счет выделения тем, имеющих общесистемный характер. The objective of this initiative was to ensure that Joint Inspection Unit reports become more relevant to the agenda of the Member States and the participating organizations, that they stress better ways to deliver programmes and/or efficiency gains and savings and that they fully take advantage of the Unit's comparative advantages by emphasizing themes that are systemwide in nature.
В ноябре 2002 года должен быть завершен общесистемный контракт на перевозку домашнего и личного имущества. A system-wide household and personal effects shipment contract is to be completed in November 2002.
показатель принятия участвующими организациями рекомендаций, включенных в доклады, имеющие общесистемный характер и изданные в течение этого периода Rate of acceptance by participating organizations of recommendations included in system-wide reports issued during the period
Учреждения Организации Объединенных Наций должны стать «органами образования», для осуществления чего потребуется всеобъемлющий и общесистемный подход к созданию эффективной системы получения и распространения знаний. United Nations agencies needed to become “agencies of learning”, which would require a comprehensive and coordinated system-wide approach to building an effective knowledge acquisition and dissemination capacity.
Помимо его роли в выявлении и рассмотрении возникающих вопросов программ, требующих общесистемного отклика, Комитет выступает как общесистемный механизм последующей деятельности по реализации межправительственных решений. In addition to its role of scanning and identifying emerging programme issues that require a system-wide response, the Committee serves as the system-wide mechanism to follow up on intergovernmental decisions.
Общесистемный план действий будет поэтому существенно содействовать эффективности и подотчетности системы Организации Объединенных Наций в учете гендерных факторов в области поддержания мира и урегулирования конфликтов. The system-wide action plan would therefore contribute much to the efficiency and accountability of the United Nations system on gender mainstreaming in the field of peace and conflict resolution.
Отправной точкой в этом направлении является недавний доклад Генерального секретаря о женщинах, мире и безопасности, в частности общесистемный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. A starting point in that direction is the recent report of the Secretary-General on women, peace and security, particularly the system-wide action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000).
приветствуя предлагаемый общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на период 2002-2005 годов, рекомендованный Экономическому и Социальному Совету Комиссией по положению женщин на ее сорок пятой сессии, Welcoming the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005, as recommended to the Economic and Social Council by the Commission on the Status of Women at its forty-fifth session,
приветствуя также предлагаемый общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на период 2002-2005 годов, рекомендованный Экономическому и Социальному Совету Комиссией по положению женщин на ее сорок пятой сессии, Welcoming also the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005, as recommended to the Economic and Social Council by the Commission on the Status of Women at its forty-fifth session,
Общесистемный кодекс этики был разработан в качестве основополагающего документа, в котором воплощены цели, ценности и принципы, закрепленные в Уставе, применимые положения и правила о персонале и кодекс поведения для международной гражданской службы. The system-wide code of ethics has been formulated as a values-based framework built upon the purposes, values and principles espoused in the Charter, the applicable staff regulations and rules, and the code of conduct for the international civil service.
В связи с этим делегация его страны приветствует распространение Департаментом общественной информации регулярных бюллетеней о событиях, происходящих на оккупированных территориях, используя для этого его глобальный и общесистемный аппарат, и рекомендует расширить подобную деятельность. In that regard, his delegation welcomed the dissemination by the Department of Public Information of regular bulletins on events in the occupied territories through its global and system-wide apparatus, and recommended that such activities should be expanded.
Среднесрочный план на 2002-2005 годы включает гендерную перспективу и вклад Группы по гендерной политике в общесистемный среднесрочный план улучшения положения женщин в форме дополнительных руководящих принципов на двухгодичный период 2004-2005 годов. The medium-term plan for the period 2002-2005 incorporates a gender perspective and the input of the Gender Policy Unit to the system-wide medium term plan for the advancement of women, by providing further guidance for the biennium 2004-2005.
Группа отдает себе отчет в том, что участвующим организациям требуется соответствующее время для подготовки официальных замечаний по ее докладам и что важно выработать по линии механизмов КСР согласованное мнение по вопросам, представляющим общесистемный интерес. The Unit is conscious of the fact that participating organizations require adequate time to prepare formal comments on its reports and that on matters of system-wide interest, the views coordinated through the CEB structures are considered to be important.
В августе 2006 года Руководящий комитет проекта предложил общесистемный подход к подготовке кадров в области МСУГС, предусматривающий проведение учебных занятий с целью повышения уровня осведомленности персонала и его ознакомления с принципами и стандартами МСУГС. A system-wide approach to IPSAS training (consisting of awareness training as well as concepts and standards training) was initiated by the United Nations system-wide Project Steering Committee in August 2006.
Мы убеждены в том, что стратегии и меры, включенные в общесистемный план действий для обеспечения полного соблюдения кодексов поведения и дисциплинарных процедур, могут способствовать сокращению и, хотелось бы надеяться, искоренению сексуальной эксплуатации и надругательств. We are convinced that the strategies and actions included in the system-wide action plan to fully implement the codes of conduct and disciplinary procedures may contribute to the reduction and, hopefully, the elimination of sexual exploitation and abuse.
В связи с этим Генеральный секретарь хотел бы представить, в контексте настоящего доклада, для рассмотрения и одобрения Генеральной Ассамблеей общесистемный Кодекс этики для персонала Организации Объединенных Наций, который был разработан во исполнение резолюции 60/1 Ассамблеи. In this regard, the Secretary-General wishes to submit, through the present report, the system-wide Code of Ethics for United Nations personnel, which has been developed in response to General Assembly resolution 60/1, for the consideration and endorsement by the Assembly.
Эта инициатива Генерального секретаря была предпринята с учетом положений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, в котором содержался настоятельный призыв скрупулезно применять существующие стандарты поведения и разработать общесистемный кодекс этики для всего персонала Организации Объединенных Наций. This initiative by the Secretary-General was in response to the 2005 World Summit Outcome that urged a scrupulous application of existing standards of conduct and the development of a system-wide code of ethics for all United Nations personnel.
создан руководящий комитет Организации Объединенных Наций, ведется набор группы по проекту стандартов, причем два назначения уже произведены, включая руководителя группы, и сотрудники Организации Объединенных Наций активно вовлечены в общесистемный процесс по разработке согласованных руководящих указаний и политики в области учета. A United Nations steering committee has been established, recruitment of a Standards project team is well under way, with two appointments already made, including a team leader, and United Nations staff are actively involved in the system-wide process to develop harmonized guidance and accounting policies.
В этом отношении ОИГ не уникальна, однако общесистемный характер многих из ее рекомендаций делает процесс принятия последующих мер еще более сложным и трудным; и тем не менее в этом вопросе были достигнуты важные успехи, как это отражается в ежегодном докладе Группы. JIU is not unique in that regard, but the system-wide nature of many of its recommendations makes the follow-up process even more complex and challenging; yet important advances have been made in this respect as reflected in the Unit's annual report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.