Sentence examples of "общественного движения" in Russian

<>
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения. But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement.
Возможно, оно безропотно принимается, поскольку класс космополитов слишком аморфен и нечетко определен, чтобы стать мишенью какого-либо общественного движения. Perhaps it is accepted resignedly, as the cosmopolitan class is too amorphous and ill-defined to be the target of any social movement.
«Сегодня я хочу объявить о создании общественного движения под названием PutinTeam (команда Путина), — написал Овечкин, сопроводив свою запись фотографией, на которой он обнимается с российским лидером. “Today, I want to announce a social movement in the name of PutinTeam,” Ovechkin wrote in the post, accompanied by a photo of Ovechkin being embraced by the Russian leader.
После того как бывший вице-президент США Альберт Гор проиграл на президентских выборах 2000 г., он стал лидером общественного движения по борьбе с глобальным изменением климата, и его стиль изменился с прагматического на вдохновенный и пророческий. After former US Vice President Al Gore lost his bid for the presidency in 2000, he became a leader of the social movement to combat global climate change, and his style changed from pragmatic to inspirational and prophetic.
Хотя система Осу была официально упразднена в 1956 году, ее последствия по-прежнему проявляются в такой дискриминационной практике, как отчуждение членов данной группы от некоторых видов политической и экономической деятельности и отсутствие у них свободного общественного движения. While the Osu system had officially been abolished in 1956, its effects endured in discriminatory practices such as the exclusion of members of that group from certain political and economic activities, and their lack of free social movement.
Недавно по просьбе певицы Шакиры и певца Алехандро Санса, а также общественного движения, которое они возглавляют, все латиноамериканские лидеры пообещали расширить программы данного региона по содействию развитию детей дошкольного возраста на основании успехов, достигнутых на сегодняшний день. Recently, at the behest of the singers Shakira and Alejandro Sanz, and a social movement that they lead, all of Latin America's leaders committed to step up the region's programs for early childhood development, based on the successes that have been proven to date.
Алекс Овечкин создает «общественное движение» в поддержку российского президента Владимира Путина Alex Ovechkin starts ‘social movement’ supporting Russian President Vladimir Putin
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. We've had to create one of the largest social movements in history.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели. Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can.
Новое «общественное движение» Александра Овечкина в поддержку президента Владимира Путина получило поддержку Кремля. Alex Ovechkin's new "social movement" to support President Vladimir Putin received Kremlin backing Friday.
Сегодня я хочу объявить о том, что создаю общественное движение под названием Putin Team. Today, I want to announce a social movement in the name of Putin Team.
Права на свободу ассоциаций реализуется посредством создания общественных организаций, общественных движений, органов общественной самодеятельности и общественных фондов. The right to freedom of association is realized through the formation of voluntary associations, social movements, self-help groups and social funds.
Я хочу, чтобы вы помогли создать общественное движение, состоящее из более одного миллиона американских активистов по африканским проблемам. I wish for you to help build a social movement of more than one million American activists for Africa.
Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи. Globalization and modern technology now enables social movements to transcend borders as rapidly as ideas can.
Еще один мой корреспондент начал вежливо: «К сожалению, не могу не отметить, что вы в целом неверно воспринимаете украинские общественные движения». Another somewhat more courteous correspondent wrote to inform me that “I cannot help but notice how generally incorrect your interpretation is of social movements in Ukraine.”
более заметное влияние и общее признание роли женщин в общественной сфере жизни, что свидетельствует о более активной деятельности общественных движений, в которых участвуют женщины; Greater visibility and overall recognition of women in the public sphere of social life, associated with the visibility of the social movements to which they belong;
Как я совершенно искренне сказал несколько дней тому назад, совершая поездку по нашей стране, я вырос в условиях общественных движений, среди рабочих, крестьян и коренных народов. As I said a few days ago, with great sincerity, while touring my country, I was brought up in social movements among workers, farmers and indigenous peoples.
я твердо верил, что территория свободы, которую мы отвоюем у правительства, только тогда станет реальной, когда она будет защищена не малыми группами людей, а мощным общественным движением. I firmly believed that the sphere of freedom that we could wrest from the government would be real only if it was protected not by small groups, but by a powerful social movement.
По мере нарастания массовых общественных движений в странах региона все более актуальной становилась тема о том, какую линию следует избрать заинтересованным внешним игрокам и международному сообществу в целом. The more large-scale social movements appeared in the countries of the region, the more urgent became the issue of what policy should be pursued by external actors and the entire international community.
В начале 2004 года были арестованы десятки участников политических и общественных движений по обвинению в мятеже на основании статей Уголовного кодекса Индонезии, которые запрещают мирные выступления против правительства. Dozens of members of political and social movements were arrested in early 2004 on charges of rebellion under articles of the Indonesian Criminal Code, which prohibits peaceful opposition to the Government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.