Sentence examples of "объявления" in Russian
Translations:
all1845
ad798
announcement499
declaration122
declaring29
announcing23
classifieds10
card9
advert3
proclaiming1
other translations351
Для объявления настоящей победы над глобальным потеплением потребуется гораздо больше прагматизма и намного больше работы.
Declaring true victory over global warming will take a lot more pragmatism, and a lot more work.
— Лучшего места и лучшего повода для объявления об этом, наверное, нет.
“Perhaps there is no better place and better reason for announcing this.
Примечание: Для рекламного объявления можно создать до 10 карточек галереи.
Note: You can create up to 10 carousel cards for your ad.
Вопросы, решения, объявления — все собрано здесь.
Questions, decisions, announcements, it’s all right there.
(a) смерти или объявления банкротства Клиента;
(a) the death or declaration of incompetence of Customer;
В прошлом году основными причинами объявления забастовки являлись: конфликты, связанные с оплатой труда (транспортные компании), задержка выплаты заработной платы (в учебных заведениях).
Last year, the main reasons for declaring a strike were: conflicts due to work remuneration (transport companies), salaries not paid in due time (in educational institutions).
После объявления об отставке президента формирование нового правительства было поручено главе ассоциации бизнесменов Педро Кармона.
After announcing that the president had resigned, they charged Pedro Carmona, head of the businessmen's federation, with forming a government.
Кто был первым продавцом газет, кто стал брать плату за объявления ежедневно, а не еженедельно?
Who was the first newsagent to charge for cards in the window on a daily rather than a weekly rate?
Спасибо что распечатала объявления о похоронах.
Thanks for planting out those funeral announcements.
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи.
Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Например, право на свободу выражения мнения может быть ограничено предписанием о запрещении подстрекательства к терроризму или умалено в случае объявления чрезвычайного положения.
For example, the right to freedom of expression may be limited to proscribe incitement to terrorism or derogated from in the case of declaring a state of emergency.
Результаты проведенной оценки дают основания предполагать, что одного представления данных или объявления целей может оказаться недостаточно; необходимо, чтобы население видело связь этих целей с повседневной жизнью.
The findings of this assessment suggest that presenting data or announcing goals may not be sufficient; people need to relate the goals to their lives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert