Sentence examples of "обычный" in Russian with translation "usual"

<>
Проявление симпатии - обычный тактический ход. The sympathy card usually works for me.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход. The policeman was on his usual nightly round.
Но это не обычный случай в истории. But that's not a usual case in history.
Обычно, когда жертва связана, мы находим обычный узел. Now for a binding victim, we usually find a simple overhand knot.
Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. Jeremy did his usual trick of telling it like it is.
Пожалуйста, вышлите мне Вашу коллекцию на мой обычный адрес. Please send me your collection by my usual address.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. Nor does the usual argument for free trade apply.
Мы оплатим ваш обычный гонорар и просим только объективное заключение. We'll pay your usual fee, and ask nothing more than your good judgment.
Я не смогла передать свой обычный дух, а команда пострадала. I couldn't bring my usual spirit, and the team suffered.
В пятницу, у нас обычный конец-месяц и множество данных из Японии. On Friday, we have the usual end-of-month data dump from Japan.
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого. More than the usual "blame game" is at work here.
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами. Because smiling is evolutionarily contagious, and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
Всё, что мы хотим отметить, что он не похож на обычный тип извращенца. All I can say is, he's not the usual prototype.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. Indeed, the president is no longer required to provide the usual five-year forecast of the country's fiscal position.
В начале пятницы у нас был обычный конец-месяц и множество данных из Японии. Japanese data as expected Early Friday we had the usual end-of-month data dump from Japan.
Обычный бюрократизм Европейского Союза заставляет его неосознанно совершить огромную ошибку в отношениях с Россией. In its usual bureaucratic way, the European Union is sleepwalking into a huge blunder in its relations with Russia.
Коэффициент преломления света указывает на обычный диоксид кремния, смешанный с оксидами калия и цинка. Refractive light index found the usual silicon dioxide mixed with potassium and zinc oxide.
Это похоже на обычный бизнес, но это невозможно, потому что все магазины и другие заведения закрыты до следующего приказа коммандера. It looks like business as usual but that's impossible because all shops and businesses have been closed until further notice.
Это обычный путь, следуя которым руководители, не довольствующиеся одномоментным расширением продаж, обеспечивают свой рост более-менее непрерывной последовательностью таких расширений. This is the usual route by which a management not content with one isolated spurt of growth sees that growth occurs in a series of more or less continuous spurts.
Несмотря на обычный поток скучных и многословных публичных заявлений и восторженные сообщения прессы, эта встреча, скорее всего, станет потерей времени. Despite the usual flurry of ponderous public statements and breathless press analyses, the meeting likely will be a waste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.