Sentence examples of "овладевать языком" in Russian

<>
Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами. We may have moments of fear in the days ahead, but we must never let despair overwhelm us.
Несомненно, английский является международным языком. It goes without saying that English is an international language.
Предвыборная кампания, которая закончится выборами 30 сентября, едва началась, а премьер-министр Виктор Янукович уже пытается постепенно овладевать ею. The campaign for Ukraine's parliamentary election of September 30th is scarcely underway and yet Prime Minister Viktor Yanukovich is already trying to steal it.
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком. But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
Естественно, это лишает их морального права убеждать другие страны не овладевать ядерным оружием, которое продолжает восприниматься как источник власти и влияния, а также является страховым полисом от нападения. This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Тайский является официальным языком Таиланда. Thai is the official language of Thailand.
ПРИНСТОН - Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии. PRINCETON - Worried investors and policymakers are becoming obsessed with Great Depression analogies.
Хорошее владение иностранным языком требует времени. To speak a foreign language well takes time.
Вам нравится овладевать своей женой Но только на снимках, а не в жизни. You enjoy taking possession of your wife, but only on camera, not in the flesh.
Мы можем играть с языком. We can play with the language.
Некоторым из этих навыков можно обучиться только в университете, другими можно (и нужно) овладевать в начальной и средней школе. Some of these skills can be learned only in universities; others can (and should) be mastered in primary and secondary schools.
Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают. People that don't think Latin is the most beautiful language understand nothing.
Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии. Worried investors and policymakers are becoming obsessed with Great Depression analogies.
Музыка является универсальным языком. Music is a universal language.
Но цепляться за прошлое, не подвергая его критике, возможно, лучше, чем позволять прошлому овладевать настоящим. But clinging to the past uncritically is probably better than allowing the past to dominate the present.
Почему эсперанто является идеальным языком для переписки? Why is Esperanto the ideal language for communication?
Правительство также старается поощрить девушек к изучению информационных и коммуникационных технологий, а средства массовой информации активно пропагандируют преимущества других специальностей, которыми могут овладевать девушки. The Government was also working to encourage girls to study information and communication technology, and the mass media were actively publicizing the advantages of other specialized fields for girls.
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан. It shows that English is no longer the language only of the people of England.
ПГЧС носят динамичный характер, и правительствам для успешного осуществления проектов необходимо постоянно овладевать все новыми и новыми знаниями. PPPs are dynamic and governments need to climb a steep learning curve in order to implement projects successfully.
Английский стал международным языком. English has become an international language.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.