Sentence examples of "оглядываться вокруг" in Russian

<>
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно. We will not timidly look around and lose our way; we will not turn back.
— Поэтому сейчас я оглядываюсь вокруг и думаю, что все хорошо. “So I look around myself and think, everything is normal.
Оглядываясь вокруг, нам кажется, что такие лидеры - это вымерший вид. Looking around, leaders like this seem to be an extinct species.
Но оглядываясь вокруг сегодня, не похоже, чтобы где-нибудь было много причин для оптимизма. But, looking around us today, there do not seem to be many reasons for optimism elsewhere.
Я оглядываюсь вокруг этого стола и я думаю, что я самый счастливый мужчина в Содружестве Пенсильвания. I look around this table and I think I must be the luckiest man in the Commonwealth of Pennsylvania.
Здесь вокруг много современных зданий. There are many modern buildings around here.
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись! German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света. The prize money enabled me to go on a world cruise.
Однако она вполне может испариться — и Путин этого даже не заметит — если влиятельные игроки, такие как Сечин, привыкнут не оглядываться на его реакцию. But it could evaporate without Putin's noticing as powerful actors – such as Sechin – get used to not looking over their shoulders at his reaction.
Земля вращается вокруг своей оси. The earth revolves on its axis.
— Они слишком привыкли оглядываться на США». “They are too much used to looking to the U.S.’
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни. As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки. In order to look forward with confidence, you also have to look back - and understand what went wrong.
Как бы далеко он не вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря. There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.
Ты бы мог уйти, сейчас же, пойти по улице, поймать такси, уехать и никогда не оглядываться. You could walk away, right now, walk down the street, hail a taxi, drive away and never look back.
Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света. I want to go on a journey around the world if possible.
Ладно, хотя шесть на шесть довольно быстр на асфальте и заставляет полицейских оглядываться, по-настоящему он блистает во внедорожных условиях. Now, although the six-by-six is seriously quick on tarmac and turns policemen's heads, where it's really built to shine is as an off-roader.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Он всю жизнь будет оглядываться и бояться. He'll be looking over his shoulder for the rest of his life.
Земля делает оборот вокруг Солнца примерно за триста шестьдесять пять дней. The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.