<>
no matches found
В безопасном режиме Windows запускается в ограниченном состоянии. Safe mode starts Windows in a limited state.
Ах, но в таком ограниченном диапазоне. Ah, but such a restricted range.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо. President Barack Obama officially ended the war in Iraq, and is withdrawing US troops from Afghanistan at a pace constrained only by the need to save face.
Они предпочитают оставаться в открытом море, а не в ограниченном пространстве, где приближающуюся угрозу сложно отличить от другого местного трафика. It will tend to stay in the open ocean rather than entering confined areas where approaching threats are hard to sort out from other local traffic.
Замедленная обратная реакция применяется к серверу в ограниченном объеме. Back pressure is applied to the server in a limited manner.
По мнению Комитета, право на труд не следует толковать в узком или ограниченном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставлением работы, означающей лишь то, что кто-то имеет определенную работу. In the view of the Committee, the right to work should not be interpreted in a narrow or restrictive sense, equating it, for example, with the provision of work, meaning simply that a specific individual performs a particular job.
Они работают на ограниченном бюджете. They work on a shoestring budget.
Один из них заключается в ограниченном применении силы. One is the limited use of force.
Но правительства продолжали рассматривать свои экономические роли в ограниченном смысле. But governments continued to see their economic roles in restricted terms.
«Тактика действий мелких подразделений в ограниченном пространстве терминала аэропорта стала примером того, какие проблемы могут возникнуть в современном бою в городских условиях. “Small unit tactics within the confines of a modern airport terminal were an example of the modern challenges presented by combat in urban terrain.
Камеры сгорания могут иметь нагар, но в ограниченном количестве. Combustion chambers may contain deposits, but in limited quantity.
Отсутствие неопровержимых доказательств позволила HFT преуспеть при ограниченном понимании ситуации регуляторами. The lack of any conclusive evidence has allowed HFT to thrive with only limited regulatory understanding.
На сегодня девять МД помещены в публично доступном секторе раздела веб-сайта по МД (они также имеются в наличии в ограниченном секторе). To date, nine CBMs have been placed in the publicly-accessible area of the CBM section of the website (they also remain available in the restricted area).
В этом стандарте проведения испытаний описывается метод оценки воспламеняемости продуктов, выпускаемых из аэрозольных распылителей, в силу их свойства возгораться в замкнутом или ограниченном пространстве. This test standard describes the method to assess the flammability of products emerging from aerosol dispensers due to their propensity to ignite in an enclosed or confined space.
78-летний Франциск часто говорит об ограниченном времени, которое у него осталось. The 78-year-old Francis often talks of the limited time he has ahead of him.
После Культурной революции, несмотря на распространенные протесты, в ограниченном варианте были введены альтернативные выборы. After the Cultural Revolution, and despite widespread protest, "differential quota elections" were introduced, albeit in a limited fashion.
В этой связи члены Совета с особой озабоченностью отметили, что наблюдение в 15-километровой полосе севернее временной зоны безопасности продолжает осуществляться в ограниченном объеме. In this regard, members of the Council noted with particular concern that the monitoring of the 15-km adjacent area north of the temporary security zone continues to be restricted.
Испытание с использованием трубы с отверстием предназначено для оценки эффекта воздействия на вещество- кандидат на включение в группу " аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, используемые в качестве промежуточного сырья при производстве бризантных взрывчатых веществ ", открытого огня в ограниченном объеме при наличии выпускного отверстия. The vented pipe test is used to assess the effect of exposure of a candidate for " ammonium nitrate emulsion or suspension or gel, intermediate for blasting explosives " to a large fire under confined, vented conditions.
Сделанные Обамой прошлым летом угрозы об ограниченном военном вторжении в Сирию были простой риторикой. Obama’s threat last summer to use limited force in Syria was empty rhetoric.
В то же время экономически пригодные к эксплуатации запасы имеются лишь в ограниченном числе стран. At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.