Sentence examples of "огромный торговый центр" in Russian

<>
Стивен Роуч писал недавно, что огромный торговый дефицит в США объясняется главным образом недостаточными сбережениями американцев. “[T]he real reason the US has such a massive multilateral trade deficit,” Roach wrote in April, “is that Americans don’t save.”
Торговый центр будет снесён. The shopping center will be demolished.
Наша экономика спотыкается, потому что Китай это «валютный манипулятор»; наши технологии возобновляемых энергоресурсов неконкурентоспособны, потому что китайское правительство выделяет огромные – даже незаконные – субсидии на развитие энергетики возобновляемых источников; а огромный торговый дисбаланс вызван тем, что китайцы традиционно меньше потребляют – хотя справедливости ради им надо потреблять больше, как это делаем мы. Our economy falters because China is a “currency manipulator”; our renewable energy technology can’t compete because the Chinese government is pouring heavy — even illicit — subsidies into China’s renewable energy industries; and the wide trade imbalance is because Chinese traditionally have a lower rate of consumption — for fairness’ sake they need to consume more, the way we do.
Где находится торговый центр? Where's the shopping center?
Европейские лидеры не без основания заявляют, что они несут убытки, расплачиваясь таким образом за огромный торговый дефицит США с азиатскими и экспортирующими нефть странами. European leaders are arguing, with some justification, that their exporters are paying the price for America's huge trade imbalance with Asian and oil-exporting countries.
У нас, когда строят капитальный ТПУ, почему-то всегда получается торговый центр. Around here, when they build an extensive transport hub, for some reason a shopping center always results.
Во-вторых, огромный торговый дефицит Америки может стать основным источником нестабильности в мире. Second, America's huge trade deficit may be a major source of global instability.
Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр. Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.
У Америки огромный торговый дефицит? The gargantuan US trade deficit?
И действительно получился образец того, как пересадочный узел, отданный на откуп инвесторам, превращается в банальный торговый центр. And in fact it succeeded as an example of how a transport hub sold out to investors is turned into a banal shopping center.
Несмотря на то, что товары и услуги, которые покупают путешественники, могут стоить дешевле в США, чем за границей, общая цена американских товаров все еще остается очень высокой, чтобы ликвидировать огромный торговый дисбаланс между США и остальным миром. Although the goods and services that travelers buy may cost less in the US than abroad, the overall price of American products is still too high to erase the enormous trade imbalance between the US and the rest of the world.
Чтобы сесть в автобус, необходимо пройти через весь торговый центр. In order to board the bus, it is necessary to walk through the entire shopping center.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении. The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management.
Здесь есть торговый центр? Sorry, is there a shopping center?
В кампании за выход главный экономический аргумент заключается в следующем: огромный торговый дефицит Британии – это её секретное оружие, потому что ЕС потеряет больше, чем Британия, в случае разрыва торговых отношений. Однако это банальная ошибка. The Out campaign’s main economic argument – that Britain’s huge trade deficit is a secret weapon, because the EU would have more to lose than Britain from a breakdown in trade relations – is flatly wrong.
Наш торговый центр обычно работает круглосуточно с 5:00 вечера по Нью-Йорку воскресенья до 5 часов вечера по Нью-Йорку пятницы. FOREX.com's normal trading hours are from 5:00 pm Sunday through 5:00 pm on Friday, New York time.
Серьёзный недостаток внутренних сбережений, например, в таких масштабах, как в США, вызывает у Америки ненасытный аппетит к избыточным сбережениям зарубежных странах, что в свою очередь порождает хронический дефицит счёта текущих операций и огромный торговый дефицит. A significant domestic saving deficit, such as that which afflicts the US, accounts for America’s insatiable appetite for surplus saving from abroad, which in turn spawns its chronic current-account deficit and a massive trade deficit.
«Сейчас подходящий для инвестиций момент», — говорит Вальтер Каднар, глава российского подразделения «ИКЕА», которая вот уже пять лет не открывала новых магазинов на территории РФ, но зато запустила под Санкт-Петербургом мебельную фабрику стоимостью 60 миллионов долларов, а также приобрела недалеко от города землю под третий торговый центр «МЕГА». “This is the moment for investment,” said Walter Kadnar, country head for Ikea, which last launched a new store in Russia five years ago but this fall opened a $60 million furniture factory near St. Petersburg and acquired land for a third Mega mall near the city.
Так происходит в Америке: несмотря на огромный торговый дефицит, остальной мир с охотой вкладывает капитал в американскую экономику, поддерживая капиталовложения на высоком уровне; государственные финансы велики, а инфляция незначительна; перспективы новой экономики остаются непоколебимыми, и фондовые рынки показывают, что если даже американский "пузырь" и существует, то вряд ли он лопнет с таким треском, как в Японии десятилетней давности. That is America’s story: despite a yawning trade deficit, investment is running high, eagerly financed by the rest of the world; public finance is formidable and inflation insignificant; new economy prospects run unabated and asset markets are revealing that even if there is a US bubble, it is unlikely to burst as violently as in Japan a decade ago.
Убийство русского вызвало в Москве возмущение и гнев по отношению к выходцам с Кавказа. Демонстранты в воскресенье вечером ворвались в торговый центр и штурмом взяли овощную базу. The stabbing death of an ethnic Russian man has ignited anger in Moscow against people from the Caucasus, with demonstrators breaking into a shopping center and storming a vegetable warehouse Sunday evening.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.