<>
no matches found
Хорошенько одетым, в гражданской одежде. Properly dressed, in civilian clothes.
Появились копы, он сбежал в окровавленной одежде. The cops show up, he runs with blood on his clothing.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. The only thing that they can't copy is the actual trademark label within that piece of apparel.
В 1993 году ее арестовали на том основании, что в ее парикмахерской находились женщины с запрещенным макияжем и в запрещенной одежде. In 1993, she was arrested because there had been women in her hairdressing salon with make-up and dresses they were not allowed to wear.
Он добрый, он раздает подарки, он достоверен в этой красной одежде. Santa is nice, he gives presents, looks dorky in his big red outfit.
В сегодняшней иконографической традиции последние Романовы представлены в виде неестественно удлиненных фигур с окруженными ореолом лицами и в древней одежде. Today’s iconographic convention usually presents the last Romanovs as unnaturally elongated figures with haloed faces and medieval robes.
Что ты делаешь в этой нелепой одежде? What are you doing in that ridiculous getup?
Одежде твой жены понадобится химчистка. Your wife's clothes are gonna need dry cleaning.
в еде, одежде, приюте и т.д. food, clothing, shelter, whatever.
На протяжении ряда лет экономисты по одежде работали над совершенствованием процесса проверки данных. Over the years the apparel economists have worked on improving the data verification process.
Что-то мне подсказывает, что она войдет в эту дверь в новой одежде. Something tells me she's gonna come through that door in a brand-new outfit.
Итальянский скульптор Луиджи Бьяджи предложил свое видение этого феномена в образе статуи Дианы в позе и одежде, как у Девы Марии. The Italian sculptor Luigi Biaggi offered his view of this phenomenon with a statue of Diana in a pose and robes suggestive of the Virgin Mary.
Почему вы носите на одежде это украшение? Why are you wearing that unsuitable getup?
Она выглядит лучше в японской одежде. She looks better in Japanese clothes.
Я нашел следы сельскохозяйственной извести на одежде жертвы. I found traces of agricultural lime on the victim's clothing.
Когда я впервые привез ей товар, она открыла дверь в одежде для йоги, такие тесные штанишки. First time I made a delivery, she answered the door in her yoga outfit, those tight pants.
Один из частных телеканалов, приближенных к Кремлю, поспешно опубликовал нечеткую фотографию человека в длинной черной одежде, головном уборе, с длинной бородой, и назвал его «предполагаемым террористом». One of the Kremlin-friendly private TV channels rushed to release a grainy photograph of a man in long black robes, fez-like cap and a long beard and label him the “presumed terrorist.”
Что, чёрт возьми, ты делаешь в этой одежде? What on earth are you doing in that getup?
Почему эта женщина в одежде Тори? Why is that woman wearing tori's clothes?
Провожу дополнительные тесты ДНК на одежде Оскара Прадо. Uh, running additional DNA tests On Oscar Prado's clothing.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how