Sentence examples of "одним и тем же" in Russian

<>
удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям; и satisfy the same colorimetric requirements; and
Мы все дышим одним и тем же воздухом. We all breathe the same air.
Разные матери, но осемененные одним и тем же отцом. Different mothers, but sired the same father.
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром. Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist.
Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником. The same officer certified, authorized and approved a transaction.
Никогда не езжу на работу одним и тем же путем. Never drive the same way to work.
Скорее, его ударили в голову дважды одним и тем же орудием. Most likely, he was struck in the head twice by the same weapon.
Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем. Such economies need not follow the same blueprint.
Он воспользовался одним и тем же скользящим морским узлом для обоих жертв. He did use the same Navy slipknot on both victims.
подготовки и утверждения заказов-нарядов и поставщиков одним и тем же сотрудником; The creation and approval of purchase orders and vendors by the same individual;
Как ты знаешь, все мои истории начинаются одним и тем же - зачином. As you know, all my stories start in the same place - in the beginning.
Джек мисс Ченери и миссис Твиди всегда была одним и тем же человеком. Jack Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person.
Однако три из семи сообщений были присланы одним и тем же посетителем Web-сайта. Three of these messages, however, were written by the same visitor to the website.
грузоотправитель и грузополучатель, указанные в транспортном документе, должны быть одним и тем же лицом. the consignor and the consignee in the transport document must be the same.
Следовательно, пользователи могут получать доступ к одним и тем же сообщениям с нескольких компьютеров. Therefore, users can access the same messages from multiple computers.
По всему миру, наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда задаются одним и тем же вопросом. From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question.
" 5.5.3 удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям и иметь практически одинаковые фотометрические характеристики. " 5.5.3. satisfy the same colorimetric requirements and have substantially identical photometric characteristics.
Иону и Добермана оглушили одним и тем же типом шокера, но это не был шокер Нэта. Iona and the Doberman were burnt with the same type of stun gun, but it wasn't Neth's.
Например, если реклама с одним и тем же ID плейсмента запрашивается чаще одного раза в 15 секунд For example, if you request an ad with the same placement ID in less than 15 second intervals
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.