Sentence examples of "одобряет" in Russian

<>
Он не одобряет женское курение. He doesn't approve of women smoking.
• Если реакция рынка одобряет длинную сделку по доллару, короткую по EURUSD двумя отдельными позициями • If market reaction favors a long dollar trade, short EURUSD with two separate position
В этой связи Африка со своих позиций вовсе не одобряет какое бы то ни было увеличение, ограниченное категорией лишь непостоянных членов. In that regard, the African position does not favour any increase restricted to the non-permanent category alone.
Вместо того, чтобы защищать демократию на Ближнем Востоке, Европа с ее умиротворением, скрытым за расплывчатым словом "равноудаленность", зачастую как будто одобряет террористические акты в Израиле, совершающиеся фундаменталистами-смертниками из Палестины. Rather than protecting democracy in the Middle East, European appeasement, camouflaged behind the fuzzy word "equidistance," often seems to countenance suicide bombings in Israel by fundamentalist Palestinians.
Королева Англии не одобряет анал? Oh, does the Queen of England not approve of anal?
Представители Обасанджо регулярно анонимно инструктируют журналистов о том, что он одобряет преемника из дельты реки Нигер. Obasanjo's spokesmen regularly brief journalists anonymously that he favors a successor from the Niger delta area.
Его делегация одобряет систему общих обзоров, в настоящее время обсуждаемую Советом по правам человека, как единственно пригодный механизм для изучения положения в области прав человека в любой стране. His delegation favoured the universal review system under consideration by the Human Rights Council as the only appropriate machinery for investigating human rights in every country.
Американских руководителей одобряет лишь 1% россиян Only 1 Percent of Russians Approve of American Leadership.
Правда, Каган подобной тревоги не испытывает, когда такая власть направлена на достижение целей, которые он одобряет. Kagan evinces no such qualms, however, when such power is turned to ends that he favors.
Однако недостатком Варианта 3 является то, что страна, которая из принципиальных соображений не одобряет устранение таких оснований для иска, может не пожелать вводить в Конвенцию презумпцию отсутствия этих оснований. However, the disadvantage of Option 3 is that a country that as a matter of policy does not favour elimination of such causes of action might not want a presumption in favour of this built into the Convention.
одобряет документ для содействия принятию решения по паратиону. Approves the decision guidance document on parathion.
С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие; On one side is a social-democratic vision, which basically favors the market economy but seeks to alleviateits harsher effects;
Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) одобряет замечания, сделанные представителями Нидерландов и Соединенных Штатов, и указывает, что нельзя предполагать, что делегации, предпочитающие слово " устанавливает " вместо слова " указывает " в названии пункта 2, также выступают за выражение " ясно устанавливает ". Mr. Mollmann (Observer for Denmark) endorsed the comments made by the representatives of the Netherlands and the United States and pointed out that it should not be assumed that delegations that preferred “states” rather than “indicates” in the chapeau of paragraph 2 were also in favour of the phrase “expressly states”.
Администратор рассматривает запрос и одобряет либо отклоняет его. The request is sent to the admin and they approve or deny the join request.
С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие; с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный “разрыв с капитализмом”. On one side is a social-democratic vision, which basically favors the market economy but seeks to alleviates harsher effects; on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary “break with capitalism.”
Его делегация одобряет предложение о ежегодном проведении таких совещаний и выражает твердую поддержку проведению в 2003 году международного совещания на уровне министров по вопросам транзитного транспорта для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении глобальной программы сотрудничества в области транзитных перевозок, и определения будущих коллективных действий. His delegation endorsed the proposal to convene such meetings annually and strongly favoured the convening of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003 to assess the progress achieved in implementing the Global Framework for Transit Cooperation and chart future collective action.
Отец не одобряет работу Эми в качестве натурщицы в художественной школе. Dad doesn't approve of Amy's modeling at the art school.
По этой причине широкий круг экономистов одобряет одинаковый ("согласованный") мировой налог, который подверг бы налоговому обложению выбросы углерода во всем мире в равной степени, и из любого источника - будь это уголь, нефть или газ, и будь это потребители или компании. For this reason, a wide range of economists favor a uniform ("harmonized") global tax that would tax carbon emissions equally everywhere in the world, and from whatever source - whether coal, oil, or gas, and whether consumers or businesses.
Его делегация одобряет предложение других делегаций переместить пункт 8, объединив его с пунктом 14, а также выступает за замену нынешнего пункта 8 словами о том, что Конференция призывает все государства-участники, в особенности тех, кто занимается существенной ядерной деятельностью, безотлагательно заключить и ввести в действие всеобъемлющее соглашение о гарантиях и дополнительный протокол. His delegation supported the proposal made by other delegations to move paragraph 8 and read it in conjunction with paragraph 14, and also favoured replacing the existing paragraph 8 with wording indicating that the Conference called on all States parties, particularly those with significant nuclear activities, to conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement and additional protocol without delay.
Тем не менее, Михеев говорит, что в целом он одобряет Путина. Still, Mikheyev said he generally approves of Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.