OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Он этого не ожидал совсем. And he never expected this.
Буря, которой никто не ожидал. A storm blew in that no one was anticipating.
Последний все еще терпеливо ожидал в парке. The last still waited patiently in the park.
Поэтому до этой даты он не " ожидал " судебного разбирательства по смыслу пункта 3 статьи 9. He was therefore not “awaiting” trial within the meaning of article 9, paragraph 3, before that date.
Я ожидал встречи с вами. I've been looking forward to meeting you.
Не ожидал вас здесь увидеть Didn't expect to see you here
Не ожидал столкнуться с ещё одним ловким фехтовальщиком Италии. I wasn't anticipating another ambidextrous swordsman in Italy.
Он был в зале, ожидал встречи с адмиралом. He was waiting inside the hall to meet with the admiral.
Первый груз по состоянию на 2 августа 1990 года ожидал переотправки в аэропорту, но затем был обнаружен перевозчиком. One consignment was awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990 but was subsequently located by the carrier.
Авраам Линкольн с нетерпением ожидал того момента, когда в США будут жить «500 миллионов счастливых и процветающих людей». Abraham Lincoln looked forward to the day when the United States would have “five hundred millions of happy and prosperous people.”
Я ожидал увидеть знаменитый маллет. I was expecting to see the famous mullet.
Я совершенно не ожидал стремительного присоединения Крыма в прошлом году. I myself did not anticipate the rapid annexation of Crimea last year.
Я ожидал от нее недостаточную поворачиваемость, но ее тут нет. I was waiting for understeer then, there wasn't any.
К тому же, Северная Корея односторонне отменила воссоединение разделенных семей лишь за несколько дней до согласованной даты, разбивая сердца тем, кто так долго ожидал этого. Furthermore, North Korea unilaterally canceled the reunion of separated families only a few days before the agreed date, breaking the hearts of those who had long been eagerly awaiting it.
Не ожидал тебя здесь увидеть Didn't expect to see you here
Когда вы очистите зону Я не ожидал никаких проблем Хорошо? After you clear the area, I don't anticipate any problems, all right?
Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился. We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through.
Автором сообщения является Майкл Уанза, гражданин Тринидада, бывший каменщик, родившийся в 1964 году, который в момент представления сообщения ожидал приведения в исполнение смертного приговора в государственной тюрьме (Фредерик стрит) в Порт-оф-Спэйн. The author of the communication is Michael Wanza, a Trinidadian citizen and former mason, born in 1964, who at the time of the submission of the communication was awaiting execution at the Frederick Street State Prison in Port-of-Spain.
Я ожидал, что он придёт. I expect him to come.
Присутствие Мистера Саламанка было не совсем тем, что я ожидал. Mr. Salamanca's presence was not something I'd anticipated.

Advert

My translations