Sentence examples of "оказалось" in Russian

<>
no matches found
Поверьте, это оказалось крайне сложно. Believe me, it definitely wasn't easy.
Но сделать это оказалось труднее. This, however, proved harder than expected.
Оказалось, во мне сидит Дьявол. And it turns out I've got the Devil inside of me.
И так оно и оказалось. And that's exactly what we find.
Оказалось, что Богачев был русским агентом. Bogachev, it appeared, was a Russian intelligence asset.
Так как же американское оружие оказалось в руках у ИГИЛ? So how exactly did American weapons end up with ISIS?
После проигрыша Сергею Ковалеву будущее Бернарда Хопкинса оказалось под вопросом Bernard Hopkins faces uncertain future after loss to Sergey Kovalev
Это оказалось невыносимо, а я немного труслив. It turned nasty, and I'm a bit of a chicken.
Тем не менее наследие сухопутной войны во многих отношениях оказалось более стойким. In many ways, however, the legacy of the land war has proven more enduring.
А у меня оказалось змеиная брошь. And so I happened to have a snake pin.
Но все оказалось не так. But it was not to be.
Но это ограничение оказалось бесполезным. But this constraint proved futile.
Оказалось, это не научная фантастика. Not actually a science fiction book, as it turns out.
Оказалось, что перейти дорогу невозможно. I found it impossible to cross the road.
Очевидно, телевидение оказалось более мощным фактором, чем холодильник. The television, it appears, is more powerful than the fridge.
Итак, мы теперь знаем, как тело Холли оказалось на строительной площадке. Well, now we know how Holly's body ended up at that construction site.
На первый взгляд, такой подход кажется разумным и вполне логичным. Но претворить его на практике оказалось сложно. While this approach seems logical and reasonable on its face, it has proven difficult to implement in practice.
После сильного отскока от отметки 118,35, на мой взгляд, краткосрочное смещение оказалось положительным. After the strong rebound from 118.35, the short-term bias has turned positive in my view.
Через несколько недель дрейфа их ледяное судно оказалось в ничейном районе Арктики, где температура может падать до минус 45 градусов по Цельсию, и где бывают бури. After weeks adrift, their ice floe eventually led them into an Arctic no man’s land where temperatures can drop to minus 45 degrees Celsius and trigger powerful gales.
Небольшое исследование выявило список опасных веществ, используемых кораблестроителями, инженерами путей сообщения и, как оказалось, водопроводчиками. Modest research has revealed a list of hazardous substances as used by ship builders, railway locomotive engineers and, as it happens, plumbers.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.