Sentence examples of "олимпийскому" in Russian

<>
Translations: all649 olympic647 olympian2
Индия оказала услугу себе и олимпийскому движению India’s Olympic decision helps itself, IOC
Спиеру младшему было поручено подготовить генеральный план подступа к Олимпийскому комплексу в Пекине. Speer Jr.'s commission was to lay out a master plan for the access to the Olympic complex in Beijing.
Впереди - Сочи, а когда-то сильная Россия готовится к своему худшему олимпийскому финишу за шестьдесят лет With Sochi ahead, once-powerful Russia may be gearing up for worst Olympic finish in 6 decades
Многие страны бойкотировали Игры или даже использовали их как платформу для пропаганды ценностей, противоречащих олимпийскому духу. Historically, many countries have boycotted the Games, or even used them as a platform to promote values contrary to the Olympic spirit.
В 2007 году Путин обратился к Олимпийскому комитету (на английском языке), он убедительно утверждал, что игры "сыграют важную роль в будущем России. In 2007, Putin addressed the Olympic Committee (in English), and persuasively argued that the Games will "play a major role in Russia's future.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу. But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.
При распределении государственных субсидий Норвежскому олимпийскому комитету и Федерации спорта рекомендуется в приоритетном порядке направлять средства на проекты, направленные на достижение гендерного равенства в области спорта. When state grants are allocated, the Norwegian Olympic Committee and Federation of Sports is asked especially to prioritise the necessary resources to promote gender equality in sport.
Ничто не казалось чересчур трудным для Путина, даже проповедование ненужных демократических банальностей тому же Олимпийскому комитету, чьи члены наградили Пекин летними Олимпийскими играми еще в 2008 году. Nothing seemed too difficult for Putin, even mouthing unnecessary democratic platitudes for an Olympic committee whose members had already awarded the 2008 Summer Olympics to Beijing.
Обращаясь к Олимпийскому комитету, Путин заявил, что присуждение России Олимпийских Игр не только позволит ей продемонстрировать свои постсоветские достижения, это также поможет стране в ее политических и экономических преобразованиях. Addressing the Olympic Committee, Putin argued that awarding Russia the Games would not only allow it to showcase its post-Soviet achievements; it would also help the country through its political and economic transition.
Он поверил на слово Международному олимпийскому комитету и китайскому правительству, когда власти Китая во время Олимпиады в Пекине официально создали три зоны для выражения протеста и заявили, что любой гражданин, подав заявку, может там спокойно протестовать. He took the International Olympic Committee (IOC) and the Chinese government at their word when authorities set up three official protest zones during the Beijing Games and said that any citizen could apply to protest.
С 1968 года в Монако находится штаб-квартира Международной ассоциации ненасильственных видов спорта, которая содействует повышению вклада спорта в развитие образования и культуры, а также содействует борьбе с наркоманией, шовинизмом и обманом, поскольку все это глубоко противоречит олимпийскому духу. Since 1968 Monaco has been the headquarters for the International Association for Non-Violent Sport, which encourages the strengthening of sport's educative and cultural functions as well as promoting the fight against drug abuse, chauvinism and cheating, all of which are deeply contrary to the Olympic spirit.
Совсем недавно в историческую заключительную Декларацию, принятую в сентябре 2000 года на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, был включен призыв соблюдать «олимпийское перемирие» и оказывать поддержку Международному олимпийскому комитету в его усилиях, направленных на поощрение мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов. Most recently, the historic Final Declaration of the United Nations Millennium Summit in September 2000 included an appeal to observe the Olympic Truce and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal.
Поэтому наряду с требованиями отстранить от участия в Олимпийских играх различных российских спортсменов и спортивных функционеров (а также уволить директора Московской антидопинговой лаборатории) комиссия порекомендовала Международному олимпийскому комитету рассмотреть вопрос о том, чтобы вообще лишить Россию права на участие в Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро в следующем году. Причем, до тех пор, пока российские власти не начнут соблюдать антидопинговые правила. That’s why, in addition to urging that various Russian athletes and sports officials be banned (and the Moscow anti-doping lab director dismissed), the commission recommended that the International Olympic Committee consider disqualifying Russia completely from the Rio de Janeiro Summer Olympics next year until Russian authorities start complying with anti-doping rules.
Откуда берут начало Олимпийские игры? Where did the Olympic Games originate?
При этом нынешний турнир пропускали олимпийские чемпионы Арсен Галстян и Мансур Исаев. Moreover, this tournament was held without Olympian champions, Arsen Galstyan and Mansur Isaev.
Прям олимпийские игры по кровотечению! You're bleeding like it's an olympic sport!
Хейли Уикерхайзер (Hayley Wickenheiser), четырехкратная олимпийская чемпионка и член Комиссии спортсменов МОК, отметила, что теперь на международные федерации различных видов спорта, а также на специальную комиссию МОК ложится ответственность за то, чтобы те российские спортсмены, которые все же примут участие в соревнованиях в Пхёнчхане, были на самом деле чистыми. Hayley Wickenheiser, a six-time Olympian from Canada and a member of the IOC’s Athletes’ Commission, says the burden now falls on the international federations for each sport as well as the IOC’s review panel to ensure that the Russians who do get to compete in PyeongChang are indeed clean.
Нет, я - олимпийский плавец Марк Спитц. No, I'm Olympic swimmer Mark Spitz.
Метание карликов - не олимпийский вид спорта. Dwarf tossing is not an olympic sport.
Да, шахматы — не олимпийский вид спорта. True, chess is not an Olympic sport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.