Sentence examples of "онлайнового" in Russian with translation "online"

<>
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты? Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
Так, поездка в 1000 миль с Frontier, приобретенная у онлайнового туристического агентства, позволила бы получить 250 миль. So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles.
86 % использовали Интернет для онлайнового поиска информации; 79 %- для маркетинга и 39 %- для получения данных о конкурентах. 86 % used the Internet for online research; 79 % for marketing and 39 % for competitive intelligence.
Метод онлайнового поиска: количество и географическое распределение доменных имен CN; количество и географическое распределение вебсайтов www, зарегистрированных с именем CN. From Computer Online Searching: number and geographical distribution of.CN domain names; number and geographical distribution of www websites registered under.CN.
Например, только небольшая часть из 1 триллиона долларов оценочного значения годового экономического эффекта онлайнового поиска, вероятно, достанется поставщикам интернет-услуг. For example, only a small fraction of the $1 trillion in estimated annual value of online search will likely go to the service providers.
Работа предусматривает разработку онлайнового инструмента, поддерживающего эффективное управление знаниями и поиск и выдачу информации, его конструирование и ввод информации в хранилище. Work included the development of an online tool supporting efficient knowledge management and information retrieval, its design, and entry of content into the repository.
Дополнительные учебные мероприятия включали проведение 14 занятий, имеющих целью совершенствование навыков ревизорской работы, и подготовку онлайнового «комплекта учебных материалов для усвоения навыков». Additional training activities included 14 classes aimed at the enhancement of audit skills and an online “skills training package”.
Ряд стран ВЕКЦА в качестве препятствия отметили сам доступ к Интернету, включая высокую стоимость онлайнового доступа, а также стоимость и нехватку оборудования. Access to the Internet itself was cited by some EECCA Governments as a barrier, including the high cost of online access and the cost and limited availability of equipment.
Программа должна быть завершена к концу августа 2007 года и будет включать разработку информационных брошюр, онлайнового учебного курса и калькулятора и другие справочные документы. The program is to be completed by the end of August 2007 and will include informational brochures, an online course and calculator, and other explanatory documents.
Группе ревизоров следует признать, что в настоящее время механизм онлайнового заказа билетов представляет собой значительный финансовый риск для обеспечения программы поездок в Центральных учреждениях. The audit team should recognize that, at the present time, the online booking tool represents a significant financial risk to the administration of the travel programme at Headquarters.
Благодаря каталогу библиотечного онлайнового публичного доступа расширился доступ к библиотечному фонду, и это содействовало повышению числа просьб от внешних и внутренних пользователей, касающихся библиотечного обслуживания. The library online public access catalogue enhanced access to the Library holdings and contributed to increase the number of requests for Library services from internal as well as external users.
Инспекторы отмечают высокий уровень компьютеризации деятельности ЦОМСС ПРООН и наличие онлайнового доступа в режиме реального времени к касающейся программ информации для доноров, подразделений организаций и МСС. The Inspectors note the high level of computerization of the service-providing activity of UNDP JPOSC, and the availability of real time online access to programme-related information for donors, duty stations and JPOs.
возобновление деятельности сайта Интранет по корпоративным союзам, разработанного в качестве комплексного онлайнового ресурса для национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и страновых отделений в целях создания корпоративных союзов. Re-launch of a corporate alliances intranet site, designed as a complete online resource for National Committees for UNICEF and country offices seeking to build corporate alliances.
Еще одной целью является создание онлайнового Интернет-хранилища файлов для сбора информации и предоставления доступа к национальным информационным периодическим изданиям по вопросам окружающей среды в странах ВЕКЦА. Another objective is to develop an internet-based online File Repository to collect information and provide access to national informational periodicals on environmental matters in EECCA countries.
ЮНОДК также содействовало подготовке онлайнового справочника по вопросам борьбы с терроризмом, созданного Целевой группой и представленного Генеральным секретарем на неофициальном заседании Генеральной Ассамблеи в феврале 2007 года. UNODC also contributed to the Counter-Terrorism Online Handbook set up by the Task Force and launched by the Secretary-General at an informal meeting of the General Assembly in February 2007.
Кроме того, Служба вела активную работу по обеспечению персоналу онлайнового доступа к пособиям и руководствам и подготовке всеобъемлющего свода руководящих принципов по практике и политике набора персонала для полевых миссий. In addition, the Service has been actively engaged in providing staff with online access to manuals and developing a comprehensive package of guidance for field missions on recruitment practices and policies.
Секретариат планирует провести данный курс в онлайновом режиме для 50 экспертов в начале 2005 года и организовать заключительный семинар и экзамены после завершения онлайнового курса, как это предусмотрено в пункте 32. The secretariat expects to make the course available online for 50 experts in early 2005 and to hold a final seminar and examination after the completion of the online course, as described in paragraph 32.
Кроме того, Отдел расширил технические возможности онлайнового учебного центра ЮНПАН, и теперь система управления содержанием изучаемых предметов по вопросам государственного управления включает до 15 многоязычных курсов по вопросам государственного управления в онлайновом режиме. The Division also strengthened the technical capacity of the UNPAN Online Training Centre with a governance and public administration learning content management system encompassing up to 15 online, multilanguage courses on public administration.
Другие предложения касались, в частности, улучшения существующего сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, изучения возможности использования записей выступлений, осуществляемых в реальном времени, и превращения онлайнового форума в постоянный элемент работы совещаний группы экспертов. Other proposals included improving the existing collaboration within the United Nations system, examining the possibility of using real-time transcripts, and making the online forum a permanent feature of the work of the expert group meetings.
Данное пособие было принято в 2007 году за основу совместного глобального онлайнового курса ЭСКАТО/Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по финансированию торговли, привлекшего в 2008 году внимание более 50 международных участников. This handbook was adopted in 2007 as the basis for a joint ESCAP/United Nations Institute for Training and Research global online course on Trade Finance which attracted over 50 international participants in 2008.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.