Sentence examples of "онлайновыми" in Russian

<>
Translations: all476 online402 on-line74
Что касается баллов по женским признакам, то разницы между онлайновыми и письменными опросами мы не нашли. We found no difference between online and offline femininity scores.
Если люди ведут себя по-разному, то это будет иметь существенные последствия для исследователей, которые не установят соответствие между онлайновыми и письменными опросами. If people do behave differently, this has potential consequences for researchers who do not establish equivalence of online and offline questionnaires.
Эта база данных дополнена онлайновыми ресурсами и инструментами, благодаря которым можно получить подсказки, практические советы и руководящие указания относительно финансирования и письменного оформления предложений. The database is complemented by online resources and tools that offer tips, practical suggestions and guidelines for funding and proposal writing.
Перед тем как сообщить имя новой операционной системы, Мейерсон слегка подразнил собравшихся журналистов, внимательно следивших в последнее время за всеми онлайновыми спекуляциями по поводу того, как она будет называться. Before revealing the name of the new Windows, Myerson gently teased the room full of reporters, who have closely followed all the online speculation about what the OS would be called.
В центре этих дебатов находится необходимость обеспечения того, чтобы в мире, где многие, если не все, важные детали наших жизней – в том числе и наших отношений – находятся в кибер-бесконечности, люди сохранили или вернули некоторый уровень контроля над онлайновыми самими собой. At the heart of this debate is the need to ensure that in a world where many, if not all, of the important details of our lives – including our relationships – exist in cyber-perpetuity, people retain, or reclaim, some level of control over their online selves.
У средств массовой информации, располагающих онлайновыми системами связи для эффективного освещения местных, региональных и международных событий, имеются отделы корреспонденции, которые освещают вопросы преступности, прав человека и уголовного правосудия на страницах их основных изданий, что создает дополнительные возможности для распространения информации и налаживания партнерских связей с частным сектором. Endowed with online facilities for effective local, regional and international coverage, the media have correspondence sections that cover crime, human rights and criminal justice issues in their substantive publications, which assists in broadening opportunities for dissemination of information and partnerships with the private sector.
У средств массовой информации, располагающих онлайновыми системами связи для эффективного освещения местных, региональных и международных событий, имеются отделы корреспонденции, которые освещают вопросы преступности, прав человека и уголовного правосудия на страницах своих основных изданий; такие издания могли бы использоваться Институтом для содействия распространению информации и налаживанию партнерских связей с частным сектором. Equipped with online facilities for effective local, regional and international coverage, the media houses have correspondent sections that address crime, human rights and criminal justice issues in their substantive publications; these could be used by the Institute to assist in the dissemination of information and the establishment of partnerships with the private sector.
Мы получили премию MoneyAM (2012 год) как поставщик с лучшими онлайновыми графиками, награду UK Forex Awards (2013 год) как брокер с лучшими в отрасли инструментами и программным обеспечением для торговли иностранной валютой и приз World of Trading (2013 год) как лучший в отрасли брокер по торговле контрактами на разницу цен (CFD). We have been voted as the provider with the best online charts, as awarded by MoneyAM (2012), the broker with the best forex tools and software in the industry, awarded at the UK Forex Awards (2013) and the best CFD broker in the industry at the World of Trading awards (2013).
У вас есть онлайновая система заказов? You have an online ordering system?
Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками. Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians.
Печатные и онлайновые продукция и услуги Print and online products and services
Отображение статистики и в основе этого поиск по онлайновым источникам данных, таких, как реляционные базы данных. The display of statistics, and behind this, the interrogation of on-line data sources such as relational databases.
Отпечатки их онлайновой деятельности в интернете уничтожены. Their online presence has been erased.
Контроль онлайнового реестра будет осуществлять независимая компания, с тем чтобы удостовериться в правильности применения всех вышеупомянутых мер. An independent company will audit the on-line register to certify that all the above mentioned measures are correctly implemented.
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты? Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
В ходе первой проверки тестирование онлайновой версии данного формуляра было осуществлено 15 коллегами из Статистического управления Нидерландов. In the first wave, an on-line version of this form was tested by 15 colleagues of Statistics Netherlands.
Эта троица разделяет стандартную веру Кремниевой долины в онлайновую конфиденциальность. The three of them share Silicon Valley’s standard belief in online privacy.
Кроме того, время, требуемое для заполнения в автономном режиме, является относительно коротким по сравнению с онлайновой версией. Furthermore, the time to be on-line is relatively short, in comparison to an on-line version.
Однако блогосфера, Facebook и прочие онлайновые социальные платформы бурно развиваются. But the blogosphere, Facebook and Facebook-like online social platforms have boomed.
Отгрузочные инструкции и коносаменты могут составляться в онлайновом режиме, что позволяет экономить время и уменьшает число ошибок. Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.