Sentence examples of "операциях" in Russian

<>
Имена, номера, отчеты об операциях. Names, numbers, operation reports.
Сообщения о подозрительных операциях (СПО) Suspicious Transaction Reports (STR)
Материалы и основные средства, принимаемые как удержания и используемые в операциях без НДС, подлежат восстановлению НДС. Materials and fixed assets that are acceptable as deductions and used in VAT-free activities are subject to VAT amount restoration.
Перспектива российского участия в военных операциях НАТО пробуждает у афганцев болезненные воспоминание о войне в Афганистане, которую десять лет вел Советский Союз. The prospect of Russian participation in NATO military actions recalled the painful decade-long history of the Soviet war in Afghanistan, which ended in 1989.
"Мы получили возможность ассистировать на операциях, где мы помогали удалять пятна крови или держать инструменты для доктора Бвелле", - сказала О'Мэлли. "We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle," O'Malley said.
После этого хирург попадает в операционную и учится ассистировать при операциях. We build on that and we take people, hopefully, to the operating room where they learn to be an assistant.
Мои люди опытны в спасательных операциях. My people are expert at salvage operations.
Таким образом, на этих операциях зарабатывались существенные комиссионные. Thus, massive fees were earned from these transactions.
Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах. The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States.
Агрессивные действия разведывательных служб, которые по своему характеру сосредоточены на шпионаже и операциях влияния, являются обманчивым отражением общих намерений на государственном уровне. Aggressive actions by intelligence organizations, which by their nature focus on espionage and influence operations, are dim reflections of broader national-level intent.
Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся. I now want to share a little bit of the surgery that we do - where we're at and where we're going.
принятие мер по предотвращению легализации доходов и финансирования терроризма, создание и функционирование автоматизированной системы учета, обработки и анализа информации о финансовых операциях, подлежащих особому контролю; Taking steps to prevent the legalization of income and the financing of terrorism, establishing and operating an automated system for accounting for, processing and analysing information on financial transactions subject to special oversight;
В такого рода операциях ГРУ превосходит всех. These are the kinds of operations in which the GRU excels.
Лот - единица измерения объёма совершаемых сделок при торговых операциях. Lot is a unit of transactions in trades.
225 Карточка мастерской должна быть способна хранить записанные данные о проверочных операциях таким же образом, как и карточка водителя. 225 The workshop card shall be able to store a control activity data record in the same manner as a driver card.
По его мнению, любая американская операция в Сирии была бы «игрой с нулевой суммой», требующей использовать силы, которые задействованы сейчас в других операциях. Any U.S. action in Syria, he said, would be a “zero sum game” that would require military assets transferred from other missions.
Суд пришел к заключению, что персонал медицинских клиник должен заранее информировать своих пациентов о хирургических операциях, в ходе которых ткани тела могут быть использованы для исследовательских целей, но отверг выдвинутые Муром претензии. The Court held that clinicians must inform patients in advance of surgery that their tissue could be used for research, but denied Moore's claim.
Центральный банк разослал циркуляр банкам, обменным пунктам, финансовым компаниям и другим действующим в государстве финансовым учреждениям относительно идентификации клиентов, требований в отношении отчетности о подозрительных финансовых операциях и установлении целой системы дополнительных обязательств. The Central Bank has issued a circular to banks, bureaux de change, finance companies and other financial institutions operating in the State concerning customer identification, reporting requirements for suspicious financial transactions and the imposition of a complete system of additional obligations.
и по участию в миротворческих операциях ООН. and participating in UN peacekeeping operations.
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу (ЦПС) электронным путем. The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.