Sentence examples of "опережающее" in Russian

<>
Намибия представила данные за 2005 год, сообщив о нулевом потреблении ХФУ, что указывает на опережающее выполнение предусмотренного в ее плане действий на этот год обязательства по сокращению потребления, а также об опережающем выполнении закрепленных в Протоколе ее обязательств по поэтапной ликвидации ХФУ. Namibia had submitted data for the year 2005 reporting zero CFC consumption, which was in advance of the consumption reduction commitment contained in its plan of action for that year and also of its CFC phase-out obligations under the Protocol.
Эта информация свидетельствует о том, что продолжает сохраняться тенденция на полный отказ этой Стороны от ХФУ, которая была отмечена согласно данным за 2006 год, когда также было сообщено о нулевом потреблении ХФУ, и указывает на опережающее выполнение этой Стороной своего обязательства, изложенного в решении XV/38. That information showed that the Party was continuing its trend of total CFC phase-out exhibited in the 2006 data, where zero CFC consumption had also been reported, and was in advance of its commitment contained in decision XV/38.
Демократическая Республика Конго представила свои данные по ОРВ за 2007 год, сообщив о потреблении ноля тонн ОРС тетрахлорметана и о потреблении ноля тонн метилхлороформа, что указывает на опережающее выполнение этой Стороной своего обязательства, изложенного в решении ХVIII/21, и предусмотренных Протоколом обязательств по поэтапному отказу от тетрахлорметана и метилхлороформа. The Democratic Republic of the Congo has submitted its ODS data for 2007, reporting carbon tetrachloride consumption of zero ODP-tonnes and methyl chloroform consumption of zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in advance of its commitment contained in decision XVIII/21 and its carbon tetrachloride and methyl chloroform phase-out obligations under the Protocol.
Ко времени проведения нынешнего совещания эта Сторона представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2005 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в размере 0,500 тонны ОРС, что указывает на опережающее выполнение изложенного в решении XVII/27 ее обязательства, а также свидетельствует об опережающем выполнении предусмотренных Протоколом обязательств в отношении поэтапной ликвидации метилхлороформа. By the time of the current meeting, the Party had submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, reporting methyl chloroform consumption of 0.500 ODP-tonnes, which was in advance of its commitment contained in decision XVII/27 and in advance of its methyl chloroform phase-out obligations under the Protocol.
В этой связи Комитет постановил поздравить Албанию с сообщенными этой Стороной данными по потреблению в 2006 году регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), которые свидетельствуют о выполнении изложенного в решении XV/26 ее обязательства сократить потребление ХФУ до уровня, не превышающего 15,2 тонны ОРС, и указывают на опережающее выполнение своих обязательств по мерам регулирования ХФУ, предусмотренным Протоколом на указанный год. The Committee therefore agreed to congratulate Albania on its reported data for the consumption of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2006, which showed that it had implemented its commitment contained in decision XV/26 to reduce CFC consumption to no greater than 15.2 ODP-tonnes and was in advance of its obligations under the CFC control measures of the Montreal Protocol in that year.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. New infections continue to outpace treatment efforts.
Это Линкольн, он опережает их. It's Lincoln here, advancing them.
Множество нововведений помогло Чили опередить своих южноамериканских соседей. A panoply of innovations has helped Chile to outperform its South American neighbors.
Действительно, спрос на облигации значительно опережает их предложение. Indeed, demand is outstripping supply.
Мы всегда опережали свое время. We have always been ahead of our time.
Что ж, во-первых, нам нужно опережать. Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
они хотят всегда опережать других. they want to stay ahead of the curve.
В секторе транспорта, Uber опережает традиционные компании предоставляющие услуги такси, в то время как Airbnb подрывает основы гостиничной индустрии. In transportation, Uber is outrunning traditional taxi companies, while Airbnb is undermining the foundations of the hotel industry.
Капитан Барбосса, мы теряем время, а испанцы и так опередили нас. Captain Barbossa, each second we tarry, the Spanish outdistance us.
Но учти, Гейб, где-то есть семилетний мальчик он играет против двенадцатилетних и опережает их. See, Gabe, somewhere in this country there's a seven year-old playing against twelve year-olds and he's outscoring them.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. China's north and east have outpaced its south and west.
Так что выставьте опережение зажигания, или искры, как мы говорим. So you advance the ignition, or spark, as we call it.
Скорее, он будет опережать их практически по всем параметрам». Rather, it will outperform them in almost all parameters.”
Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя. Its burgeoning population far outstrips the country’s ability to feed itself.
Он опережал нас с самого начала, сэр. He was ahead of us from the get-go, sir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.