OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм. Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism.
Думаешь, Питер оплакивал бы тебя? You think Peter would cry over you?
На прошлой неделе мир оплакивал скончавшегося Вацлава Гавела и отмечал его прижизненные заслуги. Философия жизни по правде Вацлава Гавела принесла свободу народу его страны и дала надежду людям всего мира. Last week the world mourned and celebrated the life of Vaclav Havel, whose philosophy of living in truth brought freedom to his people and brought hope everywhere.
И я оплакивал ее, ясно? And I cried over her, OK?
Ты выстрелил ему в голову, когда он оплакивал свою убитую мать. You shot that boy in the head when he was crying over his dead mother.
Уверен, компании безалкогольных напитков оплакивают его. I'm sure the soft drink industry mourns his passing.
Не собираюсь оплакивать мертвого полицейского. Not gonna cry over a dead cop.
Прежде всего, оплакивание ситуации с корпоративными доходами в США является явной натяжкой. For starters, it is a real stretch to bemoan the state of corporate earnings in the US.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности. If not, they can only lament the loss of their own identity.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка. No parents grieve for a lost embryo in the way that they would grieve over the death of a child.
Они не лежат с открытыми глазами в темноте оплакивая свои грехи. They do not lie awake in the dark and weep for their sins.
Сегодня Пятый канал оплакивает потерю нашего коллеги. Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague.
Почему ты не оплакиваешь смерть брата? Why aren't you crying over your brother?
Вплоть до середины 90х годов американские экономисты оплакивали "замедление темпов роста" - спад роста производительности, начавшийся в 1970х годах. Until about five years ago, American economists bemoaned a "growth slowdown," a downturn in productivity growth beginning in the 1970s.
Ты можешь скрываться, оплакивая то, что потеряла, оцепенев и изолировавшись от всех. You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка. No parents grieve for a lost embryo in the way that they would grieve over the death of a child.
И я оплакиваю гибель этого замечательного лисенка. And I mourn the death of this gorgeous baby fox.
В следующий раз мы начнем оплакивать нашу утраченную молодость. Next we'll be crying over our lost youth.
Вместо того, чтобы оплакивать смену курса администрации Обамы, страны Центральной и Восточной Европы должны реагировать на тревожный звоночек. Rather than bemoan the Obama administration's shift, nations in Central and Eastern Europe should act on the obvious wake-up call.
Так или иначе, смысл не в том, чтобы постоянно вспоминать прошлое и оплакивать упущенные возможности. Ultimately, the point here is not to relitigate the past or lament lost opportunities.

Advert

My translations