Ejemplos del uso de "оплата отпуска" en ruso

<>
ссылается на пункт 8 своей резолюции 55/274 и просит Генерального секретаря представить обновленный вариант его доклада, включая порядок оплаты отпуска для восстановления сил, для рассмотрения в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии. Recalls paragraph 8 of its resolution 55/274, and requests the Secretary-General to submit an update of his report, including the arrangements for recreational leave allowance, for its consideration at the second part of its resumed sixty-third session.
В своей резолюции 62/252 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить обновленный вариант его доклада о пересмотре методологии определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, включая порядок оплаты отпуска для восстановления сил, для рассмотрения в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии. The General Assembly, in its resolution 62/252, requested the Secretary-General to submit an update of his report on the review of the methodology for rates of reimbursement to troop-contributing countries, including the arrangements for recreational leave allowance, for its consideration at the second part of its resumed sixty-third session.
Согласно голландскому законодательству оплата отпуска по беременности и родам обеспечивается в соответствии с Законом о труде и уходе. Under Dutch legislation the payment of pregnancy and maternity leave for female employees is provided for in the Work and Care Act.
Оплата отпуска, о котором говорилось выше, представляет собой денежное пособие в сумме, рассчитываемой на основании среднего недельного дохода, складывающегося из заработной платы и премий, который работающая женщина получала в течение 12 месяцев непосредственно до ухода в дородовой отпуск. The aforementioned paid leave consists of an economic benefit equal to the average weekly remuneration, including wages and subsidies, that the worker received during the 12 months immediately preceding the beginning of this leave.
В отчетном периоде Секция по расследованиям проанализировала несколько вопросов, касающихся злоупотребления такими пособиями и льготами персонала, как выплата возмещения по плану медицинского страхования, оплата отпуска по болезни, субсидии на обеспечение безопасности, субсидии на образование и субсидии на жилье. During the reporting period, the Investigations Section looked into several matters concerning abuse of staff entitlement benefits, such as medical insurance claims, sick leave claims, security grants, education grants and rental subsidies.
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования. Pay will be based on experience and educational background.
Во время отпуска мы с сестрой остановились в поселке у подножия горы Фудзи. During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
Оплата должна быть произведена в долларах США. The payment would have to be in US dollars.
Не могу дождаться отпуска. I can't wait to go on a vacation.
Оплата по прейскуранту Payment is according to the price list
Мы обсудили свои планы на летние отпуска. We discussed our plans for the summer holidays.
Оплата в течение 14 дней со скидкой 2% или 30 дней нетто без скидки. Payment: within 14 days with 2% discount or 30 days net without discount.
В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска. I'll be able to afford a week's vacation this summer.
Оплата моих услуг производится в любом случае Вами. In the meantime I shall have to send my invoice for the costs of my efforts to you.
Я жду летнего отпуска. I'm looking forward to the summer vacation.
До сих пор также не произведена оплата. Also, payment has not yet been made.
Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году. It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
Оплата будет производиться в долларах США. Payment will be made in US Dollars.
Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом. Steel is quenched in cold water after having been tempered by heating.
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву. payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.