Sentence examples of "оправа очков" in Russian

<>
Среднего роста, каштановые волосы темная оправа очков. Average height, brown hair, wearing dark-framed glasses.
Мне нужна оправа для очков. I need eyeglass frames.
Которое она перевернула, поэтому крупный камень и затейливая оправа были повернуты к тыльной стороне. Which she wore turned around so that the large stone and the intricate setting was facing palm-side in.
Моя мама не может читать без очков. My mother can't read without glasses.
Это не очки, это пустая оправа, These are not glasses, these are empty frames.
Наша команда на пять очков впереди. Our team is five points ahead.
Он посмотрел на нее поверх очков. He looked at her over his glasses.
Очки - очень персональное устройство, в этом их сила (приватные вещи видите только вы), и одновременно слабость - дополненная реальность на основе очков не позволит вам работать над виртуальными объектами совместно с другими людьми. Glasses are a very personal device, that is their strength (private things are seen only by you) and, at the same time, their weakness - augmented reality based on glasses will not allow you to work on virtual objects together with other people.
Учитывая вложенные суммы, мы вас представляли на 15 очков впереди уже к зимнему перерыву. Based on the amounts invested, you should be 15 points ahead at the winter break!
- Конечно, все время разгуливать, держа смартфон в поднятых руках, не очень удобно, но вот что я думаю: самым крутым вариантом была бы "переходящая" дополненная реальность, когда на основе облачной платформы вы могли бы переключаться с очков на смартфон, проекционный дисплей и далее везде. - Certainly it is not very convenient to walk around with a smart phone in your raised hands all the time, but I think that the coolest option would be "transitional" augmented reality, where you could shift from glasses to smart phone, projection display, and everywhere else based on a cloud platform.
Популярную среди поклонников современных технологий тему дополненной реальности в последнее время принято воспринимать в основном через призму специальных очков. Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses.
В свои 27 лет Анто провел три года, рискуя собой в Кавах-Иджене, сера которого уже начала сказываться на нем несмотря на наличие маски и специальных очков. At 27 years old, Anto has been risking his life for three years in the Kawah Ijen volcano, and the sulphur has already begun to take its toll on him, even though he covers his face with special mask and goggles.
Сколько очков набрала эта команда? How many points has this team scored?
Кремль с минимальными затратами может заработать много политических очков в соревновании с ЕС и США. The Kremlin can score many political points in its competition with the EU and the United States at minimal cost.
Каждый инструмент предоставляет разное количество X-баллов (трейдинговых очков) на сумму, участвующую в торге. Every instrument gives different XPoints (trader points) per amount traded
Они подписали совместную декларацию, которая продемонстрировала готовность папы уступить Москве несколько политических очков, чтобы диалог продолжался. They signed a joint declaration that showed the pope's willingness to concede political points important to Moscow just to keep the dialogue going.
Стороны ведут переговоры ради набора очков, а не решения реальных проблем, цена которых исчисляется в долларах и человеческих жизнях. The sides talk to score a point rather than to resolve real-life issues that have costs in dollars and in lives.
Она может запутать дело, набрать очков, добившись своего в процессуальных вопросах и выиграть на юридических формальностях. It can obfuscate, score procedural points and win on legal formalities.
Кубок FedEx выигрывает спортсмен, набравший за четыре турнирных этапа наибольшее количество очков. Он же получает чек на умопомрачительную сумму в 10 миллионов долларов. The man who accumulates the most points during the four-tournament stretch wins the FedEx Cup — and an astounding $10 million check.
Правительство стремится набрать больше очков и ликвидировать разочарование и недовольство 2010 года, в том числе, по поводу торга между США и Россией из-за польской безопасности, а также получить от Вашингтона новые заверения в преданности Польше накануне выборов в парламент. The ruling government is looking to score points and reverse the disappointments of 2010, including the horse-trading between the United States and Russia over Poland’s security, and get the United States recommitted to Poland ahead of the parliamentary elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.