Exemplos de uso de "опросить" em russo com tradução para o inglês

<>
Тебе нужно опросить тренеров и инструкторов и выяснить, во что оценивалась его карьера. You need to interview the coaches and his trainers and find out what his career was worth.
Я сильно подозреваю, что если опросить инвесторов, то кредитно-денежная политика не будет отсутствовать в списке, а окажется в его начале как объяснение низких мировых долгосрочных процентных ставок. In fact, I strongly suspect that if one polled investors, monetary policy would be at the top of the list, not absent from it, as an explanation of low global long-term interest rates.
Кроме того, им будет предоставлен свободный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, которых они хотели бы опросить. Similarly, they will be granted free and unhindered access to all persons they wish to interview.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание. And going out into the community and interviewing your neighbors about what kind of food they buy and from where and why - that's a homework assignment.
Количество времени, которое потребовалось для расследований, свидетельствует о масштабах и сложностях этой задачи, когда необходимо изучить тысячи страниц документов и опросить множество свидетелей. The time they were taking reflected the scale and complexity of the task, with thousands of pages of documents to be taken into consideration and many witnesses to be interviewed.
Ну, на самом деле, сэр, мы с сержантом Боде только что собирались повторно опросить семью, но я хотел бы проверить всех людей, которые принимали участие в сеансе. Well, actually sir, Sergeant Bordey and myself were just off to re-interview the family, but I would like background checks on all those people that attended the seance.
Регистрация будет проводиться в два этапа: прежде всего счетчики определят все адреса в рамках соответствующего почтового индекса, затем они предпримут попытку опросить кого-то из членов каждого из домохозяйств по выявленным адресам. Interviewing will be carried out in two stages: first, interviewers will identify every address within the postcode; second, they will then attempt to obtain an interview with a member of each household within the identified addresses.
Получив ответы на уведомления по статье 34, Группа направила техническую миссию в компанию " Петрокемикал индастриз компани " (" ПИК ") в Кувейте, цель которой заключалась в том, чтобы изучить документы и другие доказательства, а также опросить свидетелей. After receiving responses to the article 34 notifications, the Panel directed a technical inspection mission to the premises of Petrochemical Industries Company (“PIC”) in Kuwait to review documents and other evidence and to interview witnesses.
Хотя в течение ограниченного периода проведения своей операции Целевая группа не смогла посетить лагеря беженцев в Какуме и Дадаабе, ей все же удалось опросить ряд беженцев, проживавших в этих лагерях, и получить от них, а также от сотрудников неправительственных организаций, УВКБ и посольств не подкрепленные фактами, но совпадающие друг с другом сведения об образе жизни в лагерях. Although in the limited time of its operation, the task force was not able to visit the Kakuma or Dadaab refugee camps, it did interview numbers of refugees assigned to those camps and heard anecdotal but consistent reports from them, as well as from non-governmental organizations, UNHCR staff and embassy personnel, regarding the lifestyle at the camps.
Один из свидетелей опрошен на месте прест. One of the witnesses interviewed at the sc.
АиФ.ru опросил экспертов и выяснил их инфляционные ожидания. AiF.ru polled the experts and found out what their expectations are for inflation.
Молодая парочка, обнаружившая тело, опрошена и вне подозрений. The young couple that found the body were interviewed and cleared.
Среди опрошенных, самым упоминаемым является Bloomberg, как поставщик таких систем. Among those polled, Bloomberg received the most mentions as an EMS and OMS provider.
Одной из опрошенных нами директоров была Анита Роддик. Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed.
Опрос читателей газеты SydneyMorningHeraldпоказал, что 96% опрошенных выступают против предлагаемых мер, и лишь 2% - за. A readers' poll in the Sydney Morning Herald showed 96% opposed to those proposed measures, and only 2% in support.
Мы опросили каждого члена отделения Корби, включая двоих в Бетесде. Well, we interviewed every member of Korby's squad, including two in Bethesda.
В конце апреля 40% опрошенных республиканцев заявили, что они не будут поддерживать Трампа на всеобщих выборах. In late April, 40% of Republicans polled said that they wouldn’t support Trump in the general election.
Проверьте больницы, опросите родителей, поговорите с детьми, установите, где они были. Hit the hospitals, interview the parents, talk to the kids, retrace their steps.
Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций. According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.
Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США. This is by a student of mine who interviewed some of the leading writers and poets in the United States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!