Sentence examples of "опускаем" in Russian

<>
Но если мы делаем глобальное потепление наиболее приоритетной проблемой в мире, то это означает, что мы опускаем другие важные вопросы в конец нашего "списка задач". But making global warming the world’s top priority means that we shuffle other major challenges down our “to do” list.
Посмотрите, что происходит, когда мы опускаем некоторые из них. Watch what happens when we drop some out.
Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками. So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom.
Там, откуда я родом, мы опускаем сырое яйцо в некоторых томатный сок и пейте. Where I come from, we drop a raw egg into some tomato juice and drink that.
Поднимай и опускай ножки, Куча! Pick 'em up and set' em down, Pyle!
Опусти якорь и переждем шторм! Drop the anchor and wait out the storm!
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Эти данные Апелляционный суд опускает. This data is omitted by the Court of Appeal.
Зои опускала руки в лимонен? Were Zoe's hands dipped in the limonene?
Опусти сейчас же, ты, тупица! Put that down, you schmuck!
Да, я просто опустил голову в поисках мяча. Yeah, just dropped my head looking for the ball.
Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде. He would raise and lower the barrier at the crossing for traffic.
Для встраиваемых материалов лучше опускать атрибуты высоты и ширины и позволять моментальным статьям автоматически определять правильный размер. For social embeds, it's best to simply omit the height and width attributes and let Instant Articles automatically determine the correct size.
Большой заострённый нож, опущенный в чернильницу. The big sharp knife dipped in the inkwell.
Джо, опусти бугель, твою мать! Put the goddamn bar down, Joe!
А если поздно, я не смогу опустить нас. But if it's too late, I won't be able to drop us.
С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер. Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans.
Может быть, доклады были несколько наивными, опуская все ссылки на множество слухов в Бразилии относительно широко распространенной коррупции относительно этого контракта (конечно, американские дипломаты могли упомянуть эти вопросы в другом месте). Perhaps the reports were somewhat naïve in omitting any reference to the many rumors in Brazil regarding widespread corruption in relation to the contract (of course, US diplomats may have mentioned these issues elsewhere).
Герой опускает "Мадлен" в красный чай и ест, предаваясь воспоминаниям. The owner dips the madeline into the red tea and eats it while reminiscing the past.
Он опустил взгляд на пол. He looked down on the floor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.