Sentence examples of "опытом" in Russian with translation "test"

<>
Мы обнаружили, что положительной стороной возврата домой с поломками является намного больший опыт, по сравнению с опытом, полученным при выполнении всех тестов с первого раза. And we discovered that it's a very good thing that, when you go home with something that's been broken, you've actually learned a lot more than when you managed to tick off all of your test objectives the first time through.
Совет, будучи убежден в важности распространения культуры разоружения и обмена опытом в этой сфере, организовал в сотрудничестве с ЮНИТАР семинар относительно создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и относительно международных нераспространенческих режимов и региональных запретов на испытания. The Council, convinced of the importance of disseminating a culture of disarmament, and of sharing expertise in this domain, organized a seminar, in cooperation with UNITAR, on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East and on international non-proliferation regimes and regional test bans.
Возможно, Кира проводил некий опыт над жертвами. It's possible that Kira was performing some kind of test.
Механики применяют здесь свои опыт и знания, ремонтируя самолеты. Beside technical knowledge they have to pass a test to obtain a cert.
Следующий ряд свидетельств в пользу наличия самосознания у человекообразных приматов проистекает из так называемых опытов с зеркалами. The second tier of evidence for self-awareness in nonhuman apes comes from so-called mirror tests.
Кроме того, имеются долгосрочные опыты на трех организмах, обитающих в толще осадков, наземных растениях и дождевых червях. In addition, long-term tests with three sediment organisms, terrestrial plants and earthworm are available.
Применение подхода, основанного на практическом опыте, позволило бы исключить опасные и слишком энергетические составы исходя из результатов испытаний. Using a performance based approach would screen out hazardous and too energetic compositions, based on test results.
в разделе 1 добавить следующее предложение: " Данные, касающиеся плавучего маяка, на основе которых рассчитывается остойчивость, определяются с помощью опыта кренования "; The following sentence shall be added to section 1: " The lightship data taken into account for the stability calculation shall be determined by means of a heeling test. "
создание потенциала и обеспечение информации и знаний для оказания помощи сотрудникам ряда министерств в деле проведения опытов для обнаружения свинцовой краски; Building capacity and providing information and knowledge to help officials in a range of ministries to test for lead paint;
создание потенциала и обеспечение информации и знаний о медицинском и лабораторном оборудовании с целью содействия проведению лабораторных опытов для анализа свинцовой краски; Building capacity and providing information and knowledge in human and laboratory equipment to facilitate laboratory tests for lead paint;
Что касается рыб, то в таблицу не включены результаты серии опытов продолжительностью в четыре дня, поскольку достижение равновесного состояния за это время считается маловероятным. For fish, the results of a series of tests of four days duration were not included, because it is not considered to be likely that equilibrium had been reached.
Мы обнаружили, что положительной стороной возврата домой с поломками является намного больший опыт, по сравнению с опытом, полученным при выполнении всех тестов с первого раза. And we discovered that it's a very good thing that, when you go home with something that's been broken, you've actually learned a lot more than when you managed to tick off all of your test objectives the first time through.
Проблема с опытами по самоузнаванию в зеркалах заключается не в их результатах – действительно, некоторые человекообразные обезьяны узнают себя в зеркалах, – а в интерпретации этих результатов. The problem with the mirror test of self-recognition lies not in the results - clearly some nonhuman apes recognize themselves in mirrors - but in interpretation.
Примерно 30 процентов бета-ГХГ (в результате применения технического ГХГ) наблюдалось через 570 суток в ходе полевых опытов в Японии на сельскохозяйственных угодьях (Suzuki et al., 1975). Approximately 30 % of beta-HCH (from applied technical HCH) was observed after 570 days in a field test in Japan on agricultural field plots (Suzuki et al., 1975).
Опыт должен был показать, как повлияет длительное пребывание в невесомости на развитие мускулатуры и метаболизм нематод. Такому же воздействию невесомости люди будут подвергаться во время полета на Марс. It was designed to test how nematodes’ muscle development and metabolism would stand up to prolonged time in zero gravity, the kind of exposure humans would need to endure on a journey to Mars.
Таким образом, опыты по узнаванию себя в зеркалах могут дать какую-то информацию о том, как животные видят свои тела, но они ничего не говорят об их самосознании. So tests of self-recognition in mirrors may say something about how animals view their bodies, but says nothing about their self-awareness.
Однако углубленная оценка этих исследований, особенно с учетом свойств и токсикокинетики ПБДЭ, показывает, что избранная схема проведения опытов, условия воздействия и измерявшиеся параметры не отвечают требованиям надлежащей оценки этих типов химических веществ. However, an in-depth assessment of these studies considering in particular the properties and toxicokinetic of PBDE indicates that the test design, exposure conditions and measured endpoints are not appropriate for a sound assessment of these types of chemicals.
Однако углубленный анализ этих исследований с учетом, в частности, свойств и токсикокинетики ПБДЭ говорит о том, что схема проведения опытов, условия воздействия и измеряемые параметры не отвечают требованиям надлежащей оценки этих видов химических веществ. However, an in-depth assessment of these studies considering in particular the properties and toxicokinetic of PBDE indicates that the test design, exposure conditions and measured endpoints are not appropriate for a sound assessment of these types of chemicals.
ГЭ разбила эту задачу на восемь направлений деятельности и для настоящего доклада выбрала одну из них: " Анализ примеров накопленного опыта для опробования предлагаемой методологии восполнения пробелов на основе процесса взаимодействия (различные заинтересованные стороны и директивные органы) ". The GoE has structured the task into eight activities and selected one of them for the current report: “Analyse case studies to test proposed methodology of filling the gap based on an interaction process (different stakeholders and decision-makers)”.
Ее основные цели заключаются в экспериментальном применении руководящих положений и методологий и выявлении наилучшей практики и возможностей изучения опыта в области развития национального потенциала для поощрения и защиты прав человека и применения правозащитного подхода к разработке программ. Its primary purposes are to test guidelines and methodologies and to identify best practices and learning opportunities in the development of national capacities for the promotion and protection of human rights and in the application of a human rights approach to development programming.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!