Sentence examples of "организовал" in Russian

<>
no matches found
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
Это организовал мой дядя Шед. It was arranged by my Uncle shad.
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы. Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break.
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы. You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Кто-то с огромной властью и влиянием организовал всю эту поездку. Someone of immense power and influence has orchestrated this whole trip.
На самом деле я организовал благотворительный концерт для департамента полиции Спрингфилда. In fact, I did a benefit concert for the Springfield Police Department.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать. The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
Ок, итак, кто организовал сборище вчера вечером? Okay, so who organized the rally last night?
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то. Seems I've arranged an honor guard for somebody.
С 2002 года Национальный комитет организовал 41 группу для проведения 45 инспекций в различных департаментах и министерствах и 75 инспекций в различных провинциях. Since 2002, the National Committee has organised 41 teams to conduct 45 turns of inspection in different departments and ministries and 75 turns of inspection in different provinces.
В августе 2001 года частный сектор организовал забастовку протеста, в ходе которой в некоторых провинциях страны было применено насилие. In August 2001, the private sector staged a protest strike, which turned violent in some provinces.
После краха пророссийского лидера в Киеве Крым быстро организовал голосование за отделение. After the fall of a pro-Russian leader in Kyiv, Crimea quickly orchestrated a vote for secession.
Совет острова Менорка (Балеарские острова, Испания) организовал в начале декабря проведение недели, посвященной терпимости, в ходе которой состоялись дискуссии «за круглым столом», выставки и концерты. In early December, the Menorcan Island Council (Balearic Islands, Spain) held a “tolerance week” that included round tables, exhibits and concerts.
С другой стороны, налицо влияние Тахира уль-Кадри. Этот богослов получил известность в январе 2013 года, когда он организовал поддержанные военными протесты против правительства во главе с ПНП. On the other hand there is the influence of Tahir ul-Qadri, the cleric who first came to prominence in January 2013 by mounting a military backed protest against the PPP-led government.
Вроде того, что организовал стилист Лино Виллавентура. Sort of like what stylist Lino Villaventura organized.
Этот Джек Робертс организовал сегодняшнюю встречу через секретаря, так? This Jack Roberts, he arranged today's meeting with the secretary, didn't he?
Когда ты организовал свою жизнь так, чтобы работать, а потом с тобой происходит такое, ты обнаруживаешь, что перед тобой встают фантастические новые обязанности, новая ответственность. When you have organised your life for your work and then such a thing happens to you, you discover that you are faced with fantastic new responsibilities, new duties.
22 апреля ОРФ организовал в Макени демонстрацию протеста против программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в которой участвовало около 40 вооруженных бойцов ОРФ. On 22 April, RUF staged a demonstration against the disarmament, demobilization and reintegration programme at Makeni, in which about 40 armed RUF fighters participated.
В результате Сечин при поддержке российского Центрального банка организовал выпуск облигаций, чтобы привлечь рубли. So Sechin got backing from Russia's central bank and orchestrated a bond sale to raise rubles.
В рамках своей информационно-пропагандистской программы Центр организовал несколько выездных мероприятий, в том числе концерт, посвященный практическому разоружению в Африке, и выставку, посвященную детям-солдатам и стрелковому оружию. In the context of its advocacy and outreach programme, the Centre organized several outdoor events, including a concert featuring practical disarmament in Africa and a child soldier and small arms exhibit.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.