Sentence examples of "организуем" in Russian

<>
Мы организуем мирные протесты общественности, мирные протесты, мы не похищаем детей на улицах. We organize public protests, peaceful protests, not snatching kids off the street.
Мы организуем перевод Пайка в другую тюрьму, они направят его через окружную. We're arranging to have Pike transferred to another prison, they'll route him through County.
Через четыре дня мы организуем наступление. We mount our offensive in four days.
Но только потому, что ты - моя мама, я скажу, что мы организуем в понедельник митинг. But because you are my mother I will tell you, we're organizing a rally for Monday.
Когда номер окажется правильным, мы организуем оплату, вторую встречу и проследим за тем, кто придет на встречу. When the number comes up clean, we arrange for payment, a second meeting, and tail whoever comes to the meeting.
Круглый год мы организуем фестивали культуры, поощряем фольклорные мероприятия и приглашаем видных деятелей и ученых для участия в этих международных форумах; это помогает нам поддерживать наше общество открытым для концепции культурного многообразия и в то же время сохранять наши собственные культурные особенности. Throughout the year we organize cultural festivals, promote folk activities and invite personalities and intellectuals to participate in these international forums; this helps us to open up our society to the concept of cultural diversity, while observing our own cultural specificities.
В случаях, когда мы осуществляем или организуем Сделку с использованием контракта на разницу цен (CFD), вы должны учитывать, что, в зависимости от характера сделки, вы должны будете производить дальнейшие платежи, если Сделка не будет совершена, либо в случае раннего заключения сделки или закрытия вашей позиции, в зависимости от того, что наступит раньше. Where we effect or arrange a Transaction involving a CFD you should note that, depending upon the nature of the Transaction, you may be liable to make further payments when the Transaction fails to be completed or upon the earlier of the transaction settlement or closing out of your position.
Мы регулярно организуем информационные семинары по проблеме наркомании для преподавательского состава, и в 2002 году среди учителей средних школ было распространено новое методическое пособие, которое имеет целью повысить уровень их осведомленности относительно различных аспектов данного вопроса и должно использоваться в ходе учебных занятий. We regularly organize drug education talks for teachers and, in 2002, distributed a new drug education kit for secondary school teachers to update their knowledge of the subject and for use in the classroom.
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
Это организовал мой дядя Шед. It was arranged by my Uncle shad.
Я попросила монахинь организовать фуршет. I've asked the nuns to organise the buffet.
Даже у организовавших все это шпионов возник приступ растерянности. Even the spooks who orchestrated all this have their qualms.
Они хотят организовать восстание в стране», — сказал он. They want to stage a rebellion in the country,” he said.
В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры. A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать. The answer is obvious: China mounted a full-court press to change minds.
Каким образом сейчас организована "память"? How is "memory" now organized?
Ну, любой болван может организовать субаренду. Well, any blockhead can arrange a sublet.
А сейчас конкурс, организованный в честь молодожёнов! And now, the contest organised by the godparents for the bride and groom!
Кто-то с огромной властью и влиянием организовал всю эту поездку. Someone of immense power and influence has orchestrated this whole trip.
Kaк организовать международную выставку, включающую работы 100 различных художников? How do you stage an international art show with work from 100 different artists?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.