Sentence examples of "организуем" in Russian with translation "stage"

<>
Они хотят организовать восстание в стране», — сказал он. They want to stage a rebellion in the country,” he said.
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи. It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
Kaк организовать международную выставку, включающую работы 100 различных художников? How do you stage an international art show with work from 100 different artists?
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы. You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Я думал, что он хотел организовать протест или что-то подобное. I just figured he wanted to stage a protest or something.
США, конечно, имеют право обуздать террористов, тех, которые организовали нападение 11 сентября 2001года. The US certainly has a right to curb terrorists like those who staged the attack on September 11, 2001.
Они также организовали рейды, целью которых стали дома 12 сотрудников НАБУ и их родственников. They also staged raids on the homes of 12 NABU employees and their relatives.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат. Hezbollah then used the opportunity to stage an incursion from Lebanon, kidnapping several more Israeli soldiers.
До ноябрьских терактов в Париже, в этом городе было законно организовывать демонстрации на общественной площади. Before November’s terrorist attacks in Paris, it was legal to stage a demonstration in a public square in that city.
Если этого не происходит, должники попытаются избежать бремени долларовых долгов, организуя наступление на резервы центрального банка. If that does not come debtors will try and escape the burdens of dollar debt by staging a run on the central bank's reserves.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату. The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
Шииты Саудовской Аравии, экономически и политически изолированное объединение, организовали беспрецедентную интифаду в городах Кватифа, Саихата, Сафвы и Авамии. Saudi Arabia's Shia, an economically and politically marginalized community, staged an unprecedented intifada in the towns of Qatif, Saihat, Safwa, and Awamiyya.
Местное ответвление «Исламского государства» организовало смертельные атаки, но не смогло закрепиться за пределами своей базы в восточном Афганистане. A local branch of the Islamic State has staged deadly attacks but has struggled to gain a foothold beyond its base in eastern Afghanistan.
Грандиозные мероприятия, которые организуют ФИФА и МОК — Чемпионат мира по футболу и Олимпийские игры — это идеальные инструменты коррупции. The mega-events that FIFA and the IOC stage – the soccer World Cups and the Olympics – are ideal vehicles for corruption.
В августе 2001 года частный сектор организовал забастовку протеста, в ходе которой в некоторых провинциях страны было применено насилие. In August 2001, the private sector staged a protest strike, which turned violent in some provinces.
Западная пресса писала о том, что российские военные организовали своего рода переворот в правительстве Крыма, убедив общественность проголосовать за отделение. To the Western media, the Russian military had staged what amounted to a coup in the Crimean government, convincing the public to vote for secession.
В последние недели был организован ряд показательных процессов против лидеров оппозиции, и, в частности, против пяти из кандидатов в президенты. In recent weeks, a series of show trials have been staged against dozens of opposition leaders, including five of the presidential candidates.
В феврале 2011 года в крупных городах Сирии на фоне общерегионального феномена, который окрестили «арабской весной», были организованы мирные акции протеста. In February 2011, peaceful protests were staged in Syria’s major cities, amid the region-wide phenomenon dubbed the “Arab Spring.”
22 апреля ОРФ организовал в Макени демонстрацию протеста против программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в которой участвовало около 40 вооруженных бойцов ОРФ. On 22 April, RUF staged a demonstration against the disarmament, demobilization and reintegration programme at Makeni, in which about 40 armed RUF fighters participated.
Юг может стать убежищем для перегруппировки, но из-за его расположения в Ливийской пустыне, возможно, будет сложнее привлечь новобранцев и организовать атаки. The south offers a haven to regroup, but its remoteness in the Libyan Desert makes it more difficult for it to attract recruits and stage attacks.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.