Sentence examples of "ориентированным" in Russian

<>
Имеется 2 способа быть ориентированным на настоящее. There are two ways to be present-oriented.
Как и в 2009 году, только очередной углеводородный коллапс заставит Путина (с его «ориентированным на Китай» умом) направить российский газ на Восток. As in 2009, it’s only another hydrocarbon collapse that will focus Mr. Putin’s mind to get Russian gas flowing East.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее. There is two ways to be past-oriented, two ways to be future.
Предыдущая сессия заложила прочную основу, благодаря которой последующий процесс достижения консенсуса становится целенаправленным и в большей мере ориентированным на достижение конкретных результатов. The previous session has laid down a solid foundation which makes the further consensus-building process focused and more target-oriented.
Во-первых, суровые санкции нанесут практический вред ориентированным на Запад сторонникам интернационализма внутри России. First, tough sanctions will do real damage to Western-oriented internationalists inside Russia.
В программе работы на 2007-2011 годы признается необходимость адаптации к подходам, более ориентированным на конкретные страны, в частности, на уровне практической реализации проектов; The programme of work 2007-2011 acknowledges the need to adapt to more country-focused approaches, in particular at the level of practical project implementation;
Некоторые страны - например, Чили, Колумбия и Коста-Рика - сохраняют верность прогрессивным, ориентированным на развитие и демократическим режимам. Some countries - Chile, Columbia, and Costa Rica, for example - remain committed to progressive growth-oriented and democratic regimes.
Вместо того чтобы тратить энергию на попытки построить крупные институты, охватывающие весь регион, было бы лучше уделить больше внимания менее крупным институтам, ориентированным на решение проблем. Rather than spending energy on trying to build large-scale institutions covering the entire region, it would be better to focus more on smaller, issue-oriented institutions.
Есть сдвиг от так называемых неторгуемых секторов к торгуемым, особенно ориентированным на экспорт», — сказала Набиуллина в прошлом месяце. There’s a shift from non-tradable sectors to tradables, especially those oriented toward exports.”
Приняв Стратегию, Стороны сделали процесс осуществления Конвенции более целенаправленным и в большей степени ориентированным на конкретные результаты, что предполагает обзор ориентации политики и функционирования учреждений и органов Конвенции. Through the adoption of The Strategy, Parties guided the Convention process towards a more focused and results-oriented approach, involving a review of policy orientation and the functioning of the Convention institutions and bodies.
На транспортном средстве оно является горизонтальным, перпендикулярным средней продольной плоскости транспортного средства и ориентированным в требуемом направлении видимости. On the vehicle it is horizontal, perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle and oriented in the required direction of visibility.
Цель УЛР, заключающаяся в том, чтобы быть «ориентированным на клиентов», достигнута не полностью, причем одна треть руководителей и сотрудников Секретариата считают, что Управление «совсем не ориентировано на клиента». The objective of OHRM, to be “client focused”, has not been fully achieved, with one third of Secretariat managers and staff reporting that it is “not at all customer-oriented”.
Текущий кризис выявил глубину комплекса самоидентификации Турции: её колебание между своим западно ориентированным наследием кемалистов и своим восточным османским наследием. The current crisis reveals the depth of Turkey’s identity complex, its oscillation between its Western-oriented Kemalist heritage and its Eastern Ottoman legacy.
ЮНФПА при поддержке Швейцарского агентства развития также разработал учебное пособие по учитывающим культурные особенности подходам к разработке программ развития, связанное с подходом, ориентированным на права человека, и посвященное равноправию между мужчинами и женщинами. UNFPA, with the support of the Swiss Development Agency, also produced a training manual on culturally sensitive approaches to development programming, linked to the human rights-based approach, with a particular focus on gender equality.
Одна из общераспространенных теорий полагает, что поскольку немецкие экономисты ориентированы на приоритет предложения, они мало симпатизируют принципам Кейнсианства, ориентированным на спрос. One popular theory is that, given the supply-side orientation of German economists, there is little sympathy for Keynesian, demand-oriented prescriptions.
Во-первых, это устройство отлично работает потому, что нам удалось успешно совместить строгую инженерную науку и анализ с ориентированным на пользователя дизайном, сосредоточенным на социальности, удобстве использования и экономических факторах, которые важны для пользующихся инвалидными креслами в развивающихся с странах. The first is that this product works well because we were effectively able to combine rigorous engineering science and analysis with user-centered design focused on the social and usage and economic factors important to wheelchair users in the developing countries.
По сути дела - это борьба за геополитическую душу страны между Западом Украины, ориентированным на Европейскую интеграцию, и Востоком, который смотрит на Россию. At its heart, this is a struggle between Ukraine’s European-oriented West and its Russian-fixated East for the country’s geopolitical soul.
Такой фонд будет, по всей видимости, относительно более ориентированным на сетевой ВЭ-сектор, а также деловые возможности, которые будут выявлены в подсекторе ЭЭ, с акцентом на крупных конечных потребителей, местных производителей ВЭ/ЭЭ-оборудования, рост количества миниэнергопредприятий и ЭСК, готовых вкладывать значительные капиталы в целях приобретения систем в постоянную собственность и/или в непосредственное предоставление срочного финансирования конечным потребителям. Such a fund is likely to be relatively more oriented towards the on-grid RE sector as well as the opportunities to be found in the EE sub-sector, focusing on large end users, local RE/EE equipment manufacturers, and the increasing number of mini-utilities and ESCOs that are prepared to invest significant capital in the permanent ownership of systems and/or in the direct provision of term financing to end users.
Вайт (КОНКАВЕ) представил результаты работы в области согласования процесса пересмотра Директивы Европейского союза по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения с подходом, ориентированным на воздействие. White (CONCAWE) presented the findings of the work aligning the revision of the European Union's Integrated Pollution Prevention and Control Directive with the effects-oriented approach.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии. One of the great transformational leaders in history, Otto von Bismarck, became largely incremental and status quo-oriented after achieving the unification of Germany under Prussian direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.