Sentence examples of "орудий" in Russian with translation "instrument"

<>
Возвышение "Хамаса" в Палестине и "Хезболлы" в Ливане как орудий иранских амбиций для умеренных арабских режимов не может не беспокоить умеренные арабские режимы. The rise of Hamas in Palestine and Hezbollah in Lebanon as instruments of Iranian ambitions can only worry moderate Arab regimes.
статья 38: предусматривается международное судебное сотрудничество в случаях, когда поступает требование о конфискации орудий преступления либо доходов, денег, ценных бумаг или имущества, полученных преступным путем; Article 38 provides for international legal cooperation in connection with requests for confiscation of instruments used to commit an offence or the proceeds, money, securities or goods so obtained.
Благодаря реформам, начатым в октябре 2008, и программе модернизации, оцененной в 670 миллионов долларов, вооруженные силы стали одним из наиболее надежных орудий российской национальной мощи. Following reforms launched in October 2008, and a modernization program in 2011 valued at $670 billion, the armed forces have become one of Russia’s most reliable instruments of national power.
Уголовный кодекс предусматривает ответственность за приготовление к преступлению (приобретение или приспособление лицом средств или орудий совершения преступления либо иное умышленное создание условий для его совершения) и за покушение на преступление. specifies the responsibility for preparing to commit an offence (buying or adjusting the means or instruments or intentionally creating other conditions for its commission) and for an attempted offence.
Судья или суд, ведущий производство по делу, может в любой момент, без предварительного уведомления или слушаний, вынести решение о принятии любых предусмотренных законом мер предосторожности или мер пресечения с целью обеспечить сохранность имущества, орудий преступления и предметов, связанных с преступлением отмывания денег и других активов, если этого потребует прокуратура. The trial judge or court may order at any time, without prior notice or hearing, any precautionary or security measure established by law to ensure the continued availability of the property, product or instruments proceeding from or related to the offence of laundering money or other assets, when the Office of the Public Prosecutor so requests.
В соответствии с международными конвенциями и договорами, подписанными Республикой, по просьбе иностранного государства судьи по уголовным делам и компетентные суды могут издать распоряжение о конфискации, превентивном аресте или изъятии активов, доходов или орудий, находящихся под их юрисдикцией и связанных с преступлением отмывания денег или другим связанным с ним преступлениям, совершенным на территории запрашивающего государства». At the request of a foreign State, in accordance with the international conventions and treaties to which the Republic is a party, criminal court judges and competent courts may order the seizure, preventive attachment or confiscation of property, articles or instruments that lie within their jurisdiction and that might be related to a money-laundering offence or a related offence committed in the requesting State.”
Совершение любого деликта влечет за собой также конфискацию товара, являющегося объектом преступного деяния, конфискацию транспортных средств и орудий, которые были использованы для совершения деликта, и, в качестве сопутствующего наказания, запрет на осуществление операций с «чувствительными» товарами, определенными в статье 1 Закона о регулировании «чувствительных» товаров от 4 марта 1999 года, на срок до четырех лет. The commission of any one of these offences shall, in addition, entail the confiscation of the goods which are the object of the illegal act, the confiscation of the means of transport and the instruments used in committing the offence and, as a secondary penalty, disqualification from dealing in sensitive goods as defined in article 1 of the Sensitive Materials Control Act of 4 March 1999, for a period of up to four years.
Наручники и окровавленные орудия пытки. Manacles and bloody instruments of torture.
Нет, ты - тупой инструмент, орудие в руках богачей. No, you're a blunt instrument, a tool of the one percent.
Рана в грудине нанесена длинным орудием, возможно штыком. The wound on the breastbone made a long instrument, possibly a bayonet.
Твой отец был одним из нас - братства ткачей, орудие судьбы. Your father was one of us - fraternity weavers, an instrument of fate.
Выборы, изначально расценивавшиеся нами как уступка, обернулись неотъемлимым орудием нашей победы. The elections we originally saw as a concession turned out to be an integral instrument of our victory.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке. After all, what kind of faith allows putting instruments of mass murder on sale in the black market.
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия. Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence.
он заявил, что террористы являются орудием в руках тех, кто всё ещё боится России как ядерной державы. the terrorists, he claimed, are instruments in the hands of those who still fear Russia as a nuclear power.
будучи глубоко обеспокоена жестокостью и грубостью, с которой дети и несовершеннолетние используются в качестве орудия в преступной деятельности, Deeply concerned at the severity and brutality with which children and juveniles are used as instruments in criminal activities,
Это относится и к дефолтным свопам, ставшим орудием спекуляции вместо страхования и достигшим поразительной суммы в 62 триллиона долларов. That was also true of credit default swaps, which became an instrument of speculation instead of insurance and reached an astounding $62 trillion in volume.
Гораздо более спорный вопрос сегодня заключается в том, является ли помощь в целях развития действенным орудием борьбы против терроризма. Somewhat more controversial is the question of whether aid to development is an important counter-terrorist instrument.
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. She stands with 10,000 arms, and in every hand, there is an instrument of liberation, and in the palm of every hand, there are eyes, and these are the eyes of wisdom.
К сожалению, это же оружие используется правительствами, военизированными формированиями и повстанческими группами в качестве главного орудия убийства людей в вооруженных конфликтах. Unfortunately, these same weapons are used by Governments, paramilitary forces and insurgent groups as the main instruments of death in armed conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.