Sentence examples of "оскорбленной" in Russian with translation "offend"

<>
«Я чувствую себя оскорбленной, - говорит бывшая молодогвардейка Казакова. “I feel very offended,” said the former Young Guard member.
Хотя в историческом плане Рюриковичи имеют определенные изъяны, вызывающая демонстрация оскорбленной российской исключительности — не только поза. Запад со своим упрямым легалистическим отношением к кризису постоянно недооценивает то, как много Украина значит для Путина, а также для значительной части российского общества — и какие крупные издержки готова понести Россия, чтобы не дать Украине уйти на орбиту Запада. Faulty as history, Rurikids’ defiant expression of offended Russian exceptionalism is nonetheless more than a pose: the West’s doggedly legalistic construction of the crisis has consistently underestimated how much Ukraine means to Putin — and a substantial proportion of the Russian public — as well as the high costs Russia is prepared to pay to keep it out of the West’s orbit.
Особенно оскорбили ее две шутки. Two jokes, in particular, offended her.
в действительности, они были глубоко оскорблены. in fact, they were deeply offended.
Оговорка Терминатора, по-видимому, не оскорбила россиян. The Russians seemed not be offended by the Terminator’s slip of the tongue.
— Либо они рады тому, что кого-то оскорбили». “Or are happy to offend.”
Я знаю, что многих американцев такое сравнение оскорбило бы. I know that many Americans would be offended by such a comparison.
Я оскорблен, что ты пытаешься продать мне машину после урагана Катрина, Фил! I'm offended that you tried to sell me a Katrina car, Phil!
Грубо обращаясь к оппоненту на «ты», Усманов казался то уязвленным и оскорбленным, то напуганным. Rudely using the informal "you" to address his opponent, Usmanov sounded, by turns, scary and touchingly offended.
Русские и китайцы настолько оскорблены, что начинают переговоры с Тегераном за спиной у Америки. The Russians and Chinese were so offended that they began negotiating with Tehran behind America's back.
Другие главы латиноамериканские государств, однако, были не столь беспечными; в действительности, они были глубоко оскорблены. Other Latin American heads of state, however, were not so casual; in fact, they were deeply offended.
Судья приводила длинные цитаты свидетелей, которые называли себя верующими и были крайне оскорблены одноминутным выступлением. She quoted at length witnesses who said they were believers deeply offended by the one-minute performance.
Этот «безумный налог», как его многие называют, глубоко оскорбил ключевых избирателей Консервативной партии Мэй – пожилых людей. This “dementia tax,” as it became widely known, deeply offended the core constituency, the elderly, of May’s Conservative Party.
Позывы Обамы к приданию спору личностного характера говорят о том, что он лично был оскорблен поступками Путина. Obama’s impulse to personalize the dispute suggests that he has been personally offended by Putin.
В результате такие соперники Америки как Россия и Китай в большей степени чувствуют себя оскорбленными, нежели устрашенными. As a result, rivals like Russia and China are more offended than deterred.
В Овальном кабинете во время церемонии в честь американских героев Второй мировой войны он оскорбил их расистским комментарием. During an Oval Office ceremony to honor Native-American heroes of World War II, he offended them by issuing a racist comment.
Они подозревают, его основной проблемой могло быть то, что он оскорбил кого-то из вышестоящих чиновников, отказавшись нарушить правила. They suspect that his real problem might have been that he offended someone above him by refusing to bend the rules.
Королев был оскорблен; его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе. Korolev was offended; his rocket wasn’t just a piece of metal, and, after his success with Sputnik, he no longer considered Glushko his equal.
Сейчас, рискуя оскорбить палеоантропологов или физических антропологов в зале, тем не менее, хочу заметить, что нет больших различий между этими двумя группами каменных орудий. Now, at the risk of offending any paleoanthropologists or physical anthropologists in the audience, basically there's not a lot of change between these two stone tool groups.
Я на всем протяжении своей карьеры в государственных органах власти поддерживал Украину, и меня оскорбили и возмутили российские действия против Киева и народа этой страны. As a strong supporter of Ukraine throughout my entire public career, I was offended and outraged by Russia’s actions against Kyiv and the people of Ukraine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.