Sentence examples of "оснований" in Russian

<>
Вы не имели оснований покидать свой пост. You had no grounds to abandon your post.
– Никаких оснований для этого нет». “There is no reason for that.”
Она заложена в расположении четырех оснований. It's the order of the four bases.
Катионы оснований влияют на подкисление экосистем. Base cations influence the acidification of ecosystems.
Этот всеобщий негатив на самом деле не лишен оснований. This default negativity is not without foundation.
Когда мы шли вместе с ним во время марша, лидеры истеблишмента не без оснований поздравляли себя с этим великим достижением. As we were all marching together, establishment leaders justifiably congratulated themselves for this great achievement.
На дневном графике нефти отчетливо виден сильный нисходящий тренд с формирование краткосрочных промежуточных оснований, покупка от которых привела бы к серьезным потерям. Daily Crude Oil chart showing a strong downtrend and all the “bottom pickers” along the way…
Нет каких-либо признаков того, что режимы безопасности, разрабатываемые по линии этих организаций, оставляют какие-либо пробелы, которые необходимо запомнить ЮНКТАД, и нет никаких оснований для того, чтобы ЮНКТАД возобновляла обсуждение согласованных норм. There was no indication that the security regimes developed through those organizations left any gaps that needed to be filled by UNCTAD, and UNCTAD had no role in reopening discussion of agreed standards.
Он заметил, что по сведениям американской разведки, хотя «Аль-Каида» пытается использовать оппозицию, «нет оснований считать, что представители “Аль-Каиды” объединились с оппозицией или вступили с ней в союз». He said U.S. intelligence believes that although al-Qaeda is trying to exploit the opposition, “we’re not suggesting that part of al-Qaeda has aligned itself or is in bed with the opposition.”
Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет. Yet there is little ground for genuine optimism.
У американцев нет оснований для благодушия. Americans have no reason to be complacent.
Но эти обвинения не имеют под собой оснований. Those charges have no basis.
Критическое молярное соотношение катионов оснований и алюминия. Critical molar base cation to aluminium ratio.
От оснований науки до технологического предела, вплоть до самого определения человеческой природы, я считаю, что идея вычисления предопределена быть определяющей идеей нашего будущего. From the foundations of science to the limits of technology to the very definition of the human condition, I think computation is destined to be the defining idea of our future.
Статья 259: " Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию. Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced.
Вершины индикатора Relative Strength Index обычно формируются выше 70, а основания — ниже 30, причем они обычно опережают образования вершин и оснований на ценовом графике. The Relative Strength Index usually tops above 70 and bottoms below 30.
В отношении жалобы на нарушения статьи 14 Пакта автор указал, что состав трибунала уже сам по себе нарушает правила справедливости, что судебное разбирательство по делу Али Бенхаджа не было публичным, хотя трибунал не приводит для этого законных оснований и хотя решения о слушании в закрытом заседании не было вынесено и, наконец, что некоторые из его адвокатов не были допущены к трибуналу. With regard to the alleged violation of article 14 of the Covenant, the author has argued that the composition of the court violated the standards of justice; that Ali Benhadj's trial was not held in public; that the court proffered no legal justification for excluding the general public; that an in-camera trial was not ordered; and lastly, that some of his lawyers were not allowed to appear before the court.
Так значит, вы увольняете меня без оснований? S you're firing me without grounds?
Нет оснований паниковать по поводу Тегерана. There is no reason to panic about Tehran.
Нет никаких оснований говорить об «украденных» президентских выборах. There is no basis for any claims about a “stolen” presidential election.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.