Sentence examples of "оставлять" in Russian with translation "park"

<>
Я оставила свою метлу снаружи. I parked my broomstick outside.
Вы оставили машину вне зоны парковки. You're in a no parking zone.
Оставим отряд в штатском возле дома. We'll park a plainclothes unit on the house.
Я свою оставляю без задней мысли. I park downstairs without giving it a thought.
Так что, когда припаркуемся - все оставляем в машине. So when we park, gear down.
Я оставлял машину на базе, и кто угодно из моего отряда мог взять её. I used to park my car on base, and all the guys in my unit would use it.
Неа, я пришел сюда пьяным, потому что слишком пьян, чтобы помнить, где я оставил машину! I walked over here drunk because I was too drunk to find where I parked my car!
В этом году, мои маленькие друзья, Росомахи Уикер Парка собираются оставить свой след в истории. This is the year, my small friends, that the Wicker Park Wolverines are gonna barnstorm their way into the history books.
Стало невозможным где-либо оставить машину, чтобы не было очевидным, что со мной кот и собака и, кроме того, очень жарко. And it became impossible to park anywhere - - without being very obvious that I had a cat and a dog with me, and it was really hot.
Для исполнения своих обязательств перед держателями опционов он оставляет 100 миллионов долларов в банкнотах казначейства США, получая по ним 4% годовых. In order to meet his obligations to the option holders if it occurs, he parks the $100 million in one-year US Treasury bills yielding 4%.
Мы как будто заранее предполагаем, что если на улице есть какая-то разметка, то правильно будет ее использовать, поэтому мы и оставляем тележку для покупок именно в этом месте. We sort of assume that because there's a pole in the street, that it's okay to use it, so we park our shopping cart there.
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв. Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Вместо того, чтобы подтолкнуть вкладчиков из богатых стран к тому, чтобы они инвестировали свои деньги в бедные страны из жадности, либерализация движений капитала привела к тому, что вкладчики из бедных стран оставляют свои деньги в богатых странах из страха – страха политической нестабильности, макроэкономических беспорядков и неадекватных организаций (особенно тех, которые защищают права держателей облигаций и меньшей части акций компаний). Rather than leading rich-country savers to invest their money in poor countries out of greed, liberalization of capital flows has led poor-country savers to park their money in rich countries out of fear – fear of political instability, macreconomic disturbances, and deficient institutions (especially those that protect the rights of bondholders and minority shareholders).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.