Sentence examples of "останавливаются" in Russian with translation "stop"

<>
Её жизненные функции постепенно останавливаются. Her vital signs gradually stop.
Именно в этот момент женщины останавливаются. So, at that moment, those women stop.
— Если полицейский говорит стоп, они останавливаются. “If a police officer says stop, they stop.
и останавливаются там, где вам удобно. And stop where you want.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. It's when they stop you need to be worried.
Когда пикты преследуют, они не останавливаются. When the Picts come after you, they never stop.
Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок. But they always stop and take a picture.
И настоящие герои не останавливаются, чтобы попозировать. And real heroes don't stop to strike a pose.
Они не останавливаются, потому что я латиноамериканка. They don't stop because I'm latina.
При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются. When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Пальчиковые куклы Не останавливаются в™" I want to thank you, thank you в™" Finger popping, ain't no stopping.
Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло. This clock didn't stop, but looks like my time is finally up.
Другими словами, благодаря этим докучным законам физики, когда вещи невозможно поддерживать, они останавливаются. In other words, thanks to those pesky laws of physics, when things aren't sustainable, they stop.
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм". A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction.
Группа психов отправляется на экскурсию, а на обратном пути они останавливаются выпить в пабе. A group of loonies go on a day trip, and on the way back, they stop at a pub for a drink.
Поговорка «внутриполитические разногласия останавливаются у края воды» сегодня не действует, однако это благородное устремление, и его следует иметь в виду. Although the days of saying that “politics stop at the waters edge” are gone for now, this is a noble aspiration to keep in mind.
В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит. The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to.
Когда они улыбаются - вы ведь видели, как люди вдруг останавливаются - неожиданно понимаешь, что жизнь происходит где-то ТАМ, в этой странной, всеобъемлющей сети. When they smile - right, you've seen people stop - all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network.
Несмотря на некоторый прогресс в этой области, большинство международных пассажирских и грузовых поездов до сих пор останавливаются на пограничных станциях для смены локомотивов и машинистов. Despite some progress, most international passenger and freight trains still have to stop at border stations to change locomotives and drivers.
Когда службы запускаются или останавливаются на сервере Exchange, когда в группу маршрутизации добавляется еще один сервер или когда рядовой сервер теряет связь, эти минимальные изменения включают изменения хозяина группы маршрутизации. These minimal changes include routing group master changes, when services are started or stopped on an Exchange server, when another server is added to the routing group, or when a member server loses connectivity to the routing group master.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.