Sentence examples of "останемся" in Russian
Translations:
all13046
remain9896
stay1905
keep528
be left381
rest238
leave over58
be necessary7
stop on1
other translations32
Topic:
all13046
Politics and economics7331
General2967
Informal speech1314
Banking794
Software396
Internet129
Science and journalism115
Мы останемся с вакуумом лидерства, и нигде это не представляет большую опасность, чем в области ядерного распространения.
We will be left with a leadership vacuum, and nowhere is this more dangerous than with respect to nuclear proliferation. 1
Как насчет того, что мы останемся и, и досмотрим твое представление?
How about we stay and-and watch the rest of your show?
Но по вопросу о России мы с ним останемся, иначе не скажешь, политическими врагами.
But on Russia we will have to remain, well, political foes.
Тэдди, мы сохраним этот секрет на долгое время, но может быть будет лучше, если мы останемся чистыми сейчас, на наших собственных условиях.
Teddy, we've kept this secret a long time, but maybe it's better if we come clean now, on our own terms.
В большом программном обеспечении вселенной мы останемся красивой букашкой, а ИИ будет все больше и больше становиться нормальной функцией.
In the great software of the universe, we will remain a beautiful bug, and AI will increasingly become a normal feature.
Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена.
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне.
And what I posit and what positive psychology posits is that if we study what is merely average, we will remain merely average.
Когда я услышал об этой встрече, я был доволен этим, не говоря уже о том, что я надеялся на то, что мы останемся с вами друзьями.
When I heard about the meeting, I was happy about it, beyond the fact that I hoped we would remain friendly with you.
Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние.
The alternative is a world in which we remain hostage to the region’s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence.
Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне.
Our economy has not been adversely affected by staying out.
Пока я не лягу в больницу, давай останемся здесь.
Until I have to leave for the hospital, I want you stay here.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
Advert