Sentence examples of "остановиться" in Russian

<>
no matches found
Важно знать, когда нужно остановиться Know when to stop.
Она посоветовала мне, где остановиться. She advised me where to stay.
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться. But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
Если мы направим баржу в Пизу то мы сможем остановиться там. If we take this barge to Pisa, we can stall it there.
Хотя мне и трудно подробней остановиться на том или ином аспекте этого проекта резолюции, мне кажется, что он отвечает двум требованиям: обеспечения глобального подхода к вопросу о многоязычии и содействия амбициозным, но в то же время разумным установкам. Although it is difficult for me to dwell on one or another aspect of the draft resolution, it seems to me that it responds to two requirements: to ensure a global approach to the issue of multilingualism, and to promote an ambitious and at the same time reasonable vision.
Между тем, поскольку «президентские ядерные чемоданчики» имелись только у Картера и у вице-президента Уолтера Мондейла (Walter Mondale), система ядерного управления страны могла полностью остановиться в случае гибели или тяжелого ранения этих людей, если не будет найден иной способ сообщить военным, кто стал главой государства и армии. Meanwhile, because only Carter and Vice President Walter Mondale had “presidential emergency satchels” — the famed nuclear footballs that verified their identities as commanders in chief — the country’s nuclear command-and-control system would risk coming to a halt if both men were incapacitated or had died, unless there was some other way of identifying presidential successors to the military.
Три и более нарушений правил движения за то время, пока он отказывался остановиться. Three or more moving violations while refusing to pull over.
ОИГ с удовлетворением отмечает конструктивные замечания по поводу ее доклада со стороны Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, однако хотела бы остановиться на двух проблемах, отмеченных в докладе Совета. JIU was pleased to note the positive comments made on its report by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, but wished to address two of the concerns raised in the Board's report.
Мы должны остановиться и передохнуть. We got to stop and rest at some point.
Пока ты можешь остановиться в ней. You can stay there for the time being.
Взвод будет двигаться по этой дороге в течение четырех минут игрового времени, прежде чем игрок сможет приказать им остановиться или повернуть к новой цели. That platoon will continue down the road for four minutes of game time, before the American player can order it to halt or redirect it to a new objective.
Говоря об основных задачах геомеханики, возникающих при добыче газа, газового конденсата и нефти и подземном хранении газообразных и жидких углеводородов, целесообразно вначале остановиться на различиях между геомеханикой и геодинамикой, так как в последнее десятилетие происходит явная, сознательная или нет, но подмена этих двух понятий. When addressing the tasks in geomechanics that arise during gas, gas condensate and petroleum extraction and underground storage of gaseous and liquid hydrocarbons, it is advisable first to dwell on the differences between geomechanics and geodynamics, because it is clear that, in the last decade, these two words have been interchanged, whether intentionally or otherwise.
Общественное возмущение вынудило Exxon остановиться. Public outrage forced Exxon to stop.
Она планирует остановиться в отеле Ориентал. She plans to stay at the Oriental Hotel.
Чан, Вы должны остановиться, до. Chan, you must stop, tho.
Можем вернуться и остановиться в городе. We can head back and stay in town.
Мы можем сначала остановиться у аптеки? Can we stop by a drug store first?
Я бы хотел остановиться в вашем отеле. I'd like to stay at your hotel.
Я, Тор Костолом, приказываю тебе остановиться. I, Thor Bonecrusher, command you to stop.
Я хотел бы остановиться в центре города. I’d like to stay in the city centre.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.