Sentence examples of "остановленные" in Russian

<>
Запустите остановленные службы Microsoft Exchange. Start the Microsoft Exchange services that are stopped.
Критерий 6 - Отложенные или остановленные базовые активы Benchmark 6 - Suspended or Halted Underlying Assets
Неустранимо – Отображаются только бизнес-процессы, остановленные из-за критической ошибки. Unrecoverable – Display only workflow instances that have stopped because of an unrecoverable error.
Остановлено (ошибка) – Отображаются только бизнес-процессы, остановленные из-за ошибки. Stopped (error) – Display only workflow instances that have stopped because of an error.
В форме перечисляются все экземпляры бизнес-процесса, остановленные из-за ошибки. All workflow instances that were stopped because of an error are listed in the form.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. He finally stops the runaway stage.
Что же может остановить происходящее? What can halt this?
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Шапочка для душа остановила напор? The shower cap pulled up?
Но Индия вмешалась и остановила этот китайский строительный проект. India intervened, stalling China’s building activity.
В краткосрочной перспективе африканские страны смогут сэкономить деньги, остановив их отток. In the short run, African countries will save money by staunching this outflow.
Пекинский туман, вызванный углем, лишил людей возможности выходить из дома, перекрыл дороги, и остановил авиарейсы. Beijing’s coal-induced smog forced people to stay in their homes, closed highways, and diverted flights.
Количество случаев чрезмерного лечения можно было бы сократить, если остановить такие явные примеры чрезмерной диагностики. Over-medication would affect fewer Americans if we could rein in such clear examples of over-diagnosis.
в течение первых девяти циклов транспортное средство останавливают четыре раза в середине цикла, причем каждый раз двигатель работает на холостом ходу в течение 15 секунд, during the first nine cycles, the vehicle is stopped four times in the middle of the cycle, with the engine idling each time for 15 seconds,
Я только что полностью ее остановил. I just completely immobilised her.
Нас останавливает только нехватка наличности. The only thing stopping us is lack of dosh.
Я хочу остановить это действо. I want to call a halt to these proceedings.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Проехал пару кругов, потом меня остановили. I did a couple of laps, pulled over.
Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило. All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.