Usage examples of "острой" in Russian with translation to English

<>
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций. One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
Соглашения по правам человека допускают приостановление действия некоторых прав только в случае, если: (а) официально объявлено чрезвычайное положение, представляющее серьезную угрозу для жизни и безопасности нации; (б) принятие соответствующих мер вызвано острой необходимостью в сложившейся ситуации; (в) такие меры принимаются только в тех пределах и на тот срок, которые совершенно необходимы для урегулирования ситуации. Human rights treaties allow for the suspension of some rights only if: (a) there is an officially proclaimed emergency which vitally threatens the life or security of the nation; (b) the measures adopted are required by the exigencies of the situation; and (c) the measures are applied only to the extent and for the time that are strictly demanded by the situation.
Ввиду разрушительных последствий финансового кризиса и острой необходимости не допустить ухудшения показаний долговой нагрузки, которое может повлечь за собой сокращение социальных расходов и рост бедности, секретариат ЮНКТАД предложил ввести временный мораторий на погашение официальной задолженности для стран с низким уровнем дохода. Given the devastating effects of the financial crisis and the urgent need to prevent the worsening of debt ratios, which may lead to lower social expenditures and increase poverty, the UNCTAD secretariat proposed a temporary debt moratorium or standstill on official debt for low-income countries.
вновь подтверждая свои резолюции, касающиеся острой необходимости укрепления международного сотрудничества и расширения технической помощи в деле поощрения и содействия ратификации и осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней, Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и всех международных конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом, включая те из них, которые недавно вступили в силу, Reaffirming its resolutions relating to the urgent need to strengthen international cooperation and technical assistance in promoting and facilitating the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and all the international conventions and protocols against terrorism, including those recently entered into force,
Начнем с понятия «случаи острой необходимости». Start with the term "emergency."
Подобные ответы оказались бы слишком острой реакцией. Such responses would be serious overreactions.
Любой случай можно истолковать как «случай острой необходимости». Surely, anything can be construed as an emergency.
Проведение выборов может быть острой и сложной задачей. Holding an election can be a sensitive and difficult task.
Таким образом, острой реакции с нашей стороны не последовало. So we did not overreact.
Он сказал: "Бог любви пребывает в состоянии острой нужды. He said, "The god of love lives in a state of need.
Во время "жилищного пузыря" цены сигнализировали об острой нехватке домов. During the housing bubble, prices signaled a severe scarcity of houses.
Возможно, самой острой причиной недовольства в прошлом году было неравенство. Perhaps the biggest grievance of the past year has been inequality.
В современном мире острой конкуренции для корпоративного успеха важно многое. In today's competitive world, many things are important to corporate success.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона. In Kosovo, Ban was able to lower the temperature on the boiling issue of the province's independence.
Из-за острой нехватки персонала мы решили ускорить процесс принятия вашего заявления. Due to overbooking and understaffing we decided to accelerate your application.
Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан. But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along.
Перед США, хотя и в не такой острой форме, стоит подобная проблема. The US is facing, albeit in somewhat weaker form, a similar problem.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди; Clinically, he literally couldnв ™t walk across the street without getting severe chest pain;
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics.
Установление независимости судебной власти является острой проблемой в обеих странах, как и коррупция. The establishment of an independent judiciary is a major issue in both countries, as is corruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!