Sentence examples of "отказами" in Russian
Translations:
all2047
refusal687
failure362
denial270
waiver129
refusing116
abandoning86
abandonment63
renunciation55
withdrawal52
abandon43
failing25
giving up24
repudiation16
renouncing15
relinquishment15
withholding14
abortion9
breakdown8
shift away8
surrender8
renouncement8
doing away5
discarding4
ditching3
spurning3
waiving2
fault2
forswearing2
turndown1
disclaim1
abjuration1
abjuring1
rebuff1
other translations8
Эти действия Германии резко контрастировали с прежними отказами Меркель от поддержки западной интервенции в Ливии и Сирии.
This German contribution stood in marked contrast to Merkel’s earlier refusals to support Western interventions in Libya and Syria.
Специальный докладчик отметил, что, хотя была высказана значительная поддержка идеи включения прямого отказа как исключения из правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты, многие члены высказали оговорки в связи с имплицитными отказами и выразили мнение о том, что отказ должен быть ясным и недвусмысленным.
The Special Rapporteur observed that, while strong support existed for the inclusion of express waiver as an exception to the exhaustion of local remedies rule, many speakers had been troubled by implied waivers and had expressed the view that a waiver should be clear and unambiguous.
Для рассмотрения апелляций в связи с отказами в удовлетворении запросов о предоставлении экологической информации создан Апелляционный совет по экологической информации.
The Appeals Board for Environmental Information has been established to consider appeals against refusals of requests for environmental information.
следует рассмотреть возможность организации трансграничных форумов для специалистов-практиков, участвующих в сотрудничестве в правоохранительной области, с целью решения проблем, связанных с необоснованными задержками, отсрочками и отказами при выполнении трансграничных просьб о выдаче, взаимной правовой помощи и по смежным вопросам;
Consideration should be given to organizing cross-border problem-solving forums for judicial cooperation casework practitioners to resolve problems concerning unnecessary delay, postponement or refusal of cross-border extradition, mutual assistance and related requests;
Администрация также отметила, что осужденный держался " вызывающе и агрессивно ", что он " изо дня в день испытывал терпение тюремного персонала … своими грубыми отказами, оскорблениями, угрозами и плевками " и что персонал " перепробовал все воспитательные и дисциплинарные меры " в отношении этого осужденного.
The Administration also pointed out that the convict was “offensive and aggressive” and that he had “tried the patience of the prison staff daily with rough refusals, insults, threats and spitting” and that the staff had “used up all the educational and disciplinary measures” on this person.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Бескомпромиссные националисты уже считают предательством российских интересов его отказ от проекта «Новороссия».
Hard-line nationalists already regard his abandonment of the New Russia project as a betrayal of Russian interests.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы:
The consequences of Germany's renunciation of that role are predictable:
Однако ставки при отказе от диалога слишком высоки.
But the stakes are too high to abandon engagement.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене.
rejection by a girl, being fired from a job, failing an examination.
Вот тебе расплата за отказ от сил ядерного сдерживания.
So much for giving up a potential nuclear deterrent.
Отказ от превентивных войн как политического инструмента сослужило добрую службу США и их союзникам.
The repudiation of preventive war as a tool of statecraft has served the United States and its allies well.
Конечно, это требует отказа с их стороны от насилия, как способа прихода к власти.
Of course, this requires their renouncing violence as a means of achieving power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert