Sentence examples of "откликнувшихся" in Russian

<>
Translations: all155 respond155
Как собрать игроков, откликнувшихся на ваше объявление "Поиск группы", в команду. Find out how to gather the players responding to your Looking for Group post into a party.
Райан не откликнулся на просьбу дать комментарии. Ryan didn’t respond to requests for comment.
Килимник на просьбу дать комментарии не откликнулся. Kilimnik did not respond to requests for comment.
Манафорт не откликнулся на просьбу о комментарии. Manafort did not respond to requests for comment.
И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились. And, you know, Redditors responded and all agreed.
Европейский союз быстро откликнулся на угрозу международного терроризма. The EU responded quickly to the challenge of international terrorism.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой. I suspect that European leaders will not respond eagerly.
Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись. Journalism had provided a channel for people's natural sense of generosity, and the readers responded.
Дэвис в среду не откликнулся на просьбу дать комментарий. Davis did not respond Wednesday to a request for comment.
Они надеялись на лучшее будущее, и Шеварднадзе откликнулся на их чаяния. They had expectations for a better future, and Shevardnadze responded.
Российский посол не откликнулся на просьбу прокомментировать свои встречи с Сешнсом. The Russian ambassador did not respond to requests for comment about his contacts with Sessions.
Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити. All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti.
(Российское Министерство иностранных дел не откликнулось на многочисленные просьбы прокомментировать эти заявления.) (The Russian foreign ministry didn’t respond to multiple requests for comment.)
Я откликнулся на межгалактический сигнал SO, и теперь иду искать беспомощных жертв. I'm here responding to an intergalactic SOS call, and on the lookout for helpless victims.
Наконец, мы также призываем правительство Зимбабве откликнуться на приведенные в докладе данные. Finally, we also call on the Zimbabwean Government to respond to the report's findings.
Разумеется, если правительство Китая откликнется на нашу просьбу о помощи, сроки будут уже другие. Of course, if the Chinese government responds to our latest request for aid, those numbers change.
Совет так и не откликнулся на призыв о представлении специальных докладов по важным вопросам. The Council has not responded to the call for special reports on important issues.
Давайте откликнемся на эту катастрофу и проявим лучшую сторону нашей человечности и истинное чувство солидарности. Let us respond to this catastrophe with the best of our humanity and a true sense of solidarity.
Возникает вопрос: откликнется ли Россия на пожелания США и присоединится ли к режиму ужесточенных санкций? The question is will Russia respond favorably to U.S. wishes and join the call for tougher sanctions?
Лидеры во всем мире откликнулись на призыв Аннана; в течение нескольких месяцев появился Глобальный фонд. Leaders around the world responded to Annan’s call; within months, the Global Fund was born.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.