Exemplos de uso de "отклонить законопроект" em russo
Дилемма Мурси заключалась в том, что Конституционный суд мог отклонить законопроект, сделав все усилия бессмысленными.
For Morsi, the dilemma was that the Constitutional Court could strike down the law, rendering the effort meaningless.
и, таким образом, что было бы лучше отклонить законопроект стимулов Обамы и попробовать вернуться к этому вопросу через несколько месяцев.
and thus that it would have been better to defeat Obama's stimulus bill and try again in a couple of months.
Я могу понять (хотя и не согласен с ними) противников плана стимулов, которые полагают, что ситуация не настолько страшна; что правительственные расходы будут медлительными и бесполезными (в то время как правильно спланированное снижение налогов обеспечило бы более эффективные стимулы); и, таким образом, что было бы лучше отклонить законопроект стимулов Обамы и попробовать вернуться к этому вопросу через несколько месяцев.
I can understand (though I disagree with) opponents of the stimulus plan who believe that the situation is not that dire; that the government spending will be slow and wasteful (whereas properly targeted tax cuts would provide a more effective stimulus); and thus that it would have been better to defeat Obama’s stimulus bill and try again in a couple of months.
"Я надеюсь, что президент прислушается к нам, и мы обращаемся к нему с просьбой отклонить этот законопроект и вернуть его депутатам", - сказал он.
"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs," he said.
ДПЯ, которая сегодня временно связанна с закулисными бюрократами, может теперь либо отклонить любой законопроект в верхней палате, предлагаемый администрацией Абе, и вынудить его, таким образом, распустить нижнюю палату, либо заняться придирчивыми обсуждениями в парламенте в надежде продемонстрировать избирателям свои способности править.
The DPJ, now temporarily aligned with low-profile bureaucrats behind the scene, can now either obstruct any bill in the Upper House that is sponsored by Abe’s administration, thereby cornering him into dissolving the Lower House, or they can engage in meticulous deliberations in the Diet in the hope of demonstrating to the electorate their fitness to govern.
Поначалу мне понравился этот план, но, подумав, я решил его отклонить.
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.
After thorough investigation we have decided not to take up your offer.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено.
Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Я должен отклонить предложение, так как его условия неприемлемы.
I must decline because the conditions offered are not acceptable.
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский".
According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение стать представителем Вашей фирмы, так как мы сотрудничаем только с предприятиями, чьими монопольными представителями мы впоследствии становимся.
Unfortunately we are unable to accept your offer to represent you, as we only cooperage with companies for whom we act as sole and exclusive agents.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки.
The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях.
We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
The debate is due to resume shortly as a bill is being prepared.
К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом.
Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie