Sentence examples of "открытой" in Russian

<>
Я легкомысленно оставил дверь открытой. I carelessly allowed the door to stand open.
Я часто думаю, что крикет действительно, как сказал социолог Ашис Нанди, является индийской игрой, случайно открытой британцами. I have often thought that cricket is really, in the sociologist Ashis Nandy’s phrase, an Indian game accidentally discovered by the British.
Этот план, тем самым, является своего рода длительным «великим походом», который потребует эффективного частно-государственного сотрудничества, широкой заинтересованности общества и открытой стратегии коммуникаций с целью проведения глубокой экономической реструктуризации, поддерживаемой фискальной и другими реформами на макроуровне. The plan is thus a kind of “long march,” requiring effective public-private cooperation, broad public buy-in, and an explicit communication strategy to implement deep economic restructuring supported by fiscal and other macro-policy reforms.
Я давно поддерживаю передачу оружия Украине, поскольку эта страна является жертвой открытой российской агрессии и храбро сражается, несмотря на многочисленные внутренние преграды. I have long supported weapon transfers to Ukraine because it is a victim of naked aggression and is fighting bravely for its life notwithstanding numerous domestic obstacles.
трубопровод, отводящий отработавшие газы, должен иметь зону проверки степени коррозии длиной не менее 30 мм, которая должна располагаться непосредственно за выходом из теплообменника; она должна быть открытой и легкодоступной; the pipe conducting the exhaust gases must include a corrosion test zone at least 30 mm long, this zone being situated directly downstream of the heat exchanger, uncovered and easily accessible;
Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой. Would you please not leave the door open?
Как отметил Френсис Крик спустя девять лет после открытия ДНК вместе с мистером Уотсоном, рост - это изначальное условие существования любой жизни. Ей нужна свободная энергия, солнечный свет, и она должна быть открытой химической системой. And as Francis Crick pointed out, nine years after discovering DNA with Mr. Watson, that life itself has to have growth as a precondition - it has to have free energy, sunlight and it needs to be an open system of chemicals.
Если большее имущественное неравенство станет fait accompli (свершившимся фактом), обсуждение этих принципов может привести к открытой классовой борьбе между новыми супер-богачами и теми, кому нечего терять, кроме своей бедности. When greater income inequality is a fait accompli, principled discussion may give way to naked class struggle between the new super-rich and those who have only their misery to lose.
При назначении отгрузок открытой волне. If you assign shipments to an open wave.
Он оставляет раздвижную дверь открытой. He leaves the slider open.
Она оставила раздвижную дверь открытой. She left the sliding door open.
Япония должна стать более открытой Opening Up Japan
Прибыль — текущая прибыль открытой позиции; Profit — current profit on the opened position;
Платеж сопоставляется с открытой накладной. The payment is settled with the open invoice.
Они должны быть в открытой воде. they could be out on the open water.
Да. Free Basics является открытой платформой. Yes - Free Basics is an open platform.
Риски, связанные с чтением открытой свечи Caution with interpreting open candlesticks
У Франко дом с открытой планировкой. Franco has this crazy open floor plan.
Что значит быть страной с открытой экономикой How to Be an Open Economy
Таким образом, суд оставляет данную тему открытой. This court, therefore, intends to keep an open mind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.