Sentence examples of "отличной" in Russian

<>
Я буду отличной официанткой, Ник. I'm going to be a great shot girl, Nick.
Примеры использования даты, отличной от текущей, или диапазона дат Examples that work with a date or range of dates other than the current date
Форекс для начинающих трейдеров является отличной возможностью проявить себя. Forex for beginner traders is an excellent opportunity to prove oneself.
— Это стало отличной возможностью для наших курортов». “It was the perfect opportunity for our resorts.”
Демократия, когда она зародилась в Греции, началась с создания общественной сферы, отличной от семьи и ее сильных эмоций. Democracy, in its Greek origins, began with the creation of a public sphere distinct from the family and its intense emotions.
Отдохни, сними свои очки, посиди в отличной, сухой сауне - там в очках нельзя - просто оставь из в шкафчике. So just relax, take your glasses off, take a nice, dry sauna - no glasses in the sauna - just leave those puppies in the locker.
Таким образом, проживая рядом с экватором, человек получал большие дозы ультрафиолетовой радиации, и меланин, этот удивительный, сложный, древний полимер, входящий в состав нашей кожи, служил отличной естественной защитой от солнца. So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin - this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin - served as a superb natural sunscreen.
Сначала жизнь в фургоне была отличной. At first, living in the van was great.
Можно использовать скидку на оплату с датой, отличной от даты проводки платежа. You can take a cash discount that is based on a date other than the transaction date of the payment.
Данный самолет несет мощную боевую нагрузку и обладает отличной дальностью. The aircraft can carry a hefty payload and it has excellent range.
Бородавочники кажутся отличной добычей - маленькой, вкусной, легко доступной. Warthogs seem to be the perfect meal, small, tasty and easy to catch.
В случае проекта статьи 51 необходимо принимать в расчет тот основополагающий принцип, что организация обладает отдельной и самостоятельной правосубъектностью, отличной от правосубъектности ее членов, и что, следовательно, любая параллельная или субсидиарная ответственность государства-члена будет зависеть прежде всего от конкретных особенностей и правил данной организации. In the case of draft article 51, it was important to take into account the basic principle that an organization had a distinct and separate legal personality from that of its members and, consequently, an eventual concurrent or subsidiary responsibility of the State member would depend above all on the specific characteristics and rules of the organization.
Тем не менее, освобождение Ходорковского стало отличной новостью для него и его семьи, и это очень хорошо, что ему больше не придется пребывать внутри российской уголовно исполнительной системы, которая по-настоящему ужасна и отвратительна. Yes Khodorkovsky’s release is good for him and his family, and it’s nice that he will not have to spend any more time in penal system that is truly horrific and ghastly.
Это может стать для российской компании отличной бизнес-моделью. That could be a great business model for the Russian company.
Номерные серии с областью, отличной от Общие, могут содержать сегментов, которые соответствуют области. Number sequences with a scope other than Shared can contain segments that correspond to the scope.
Его рабочий материал послужил отличной основой для наших официальных и неофициальных обсуждений. His non-paper provides an excellent basis for our formal and informal deliberations.
И GLD сыграл роль отличной приманки для масс. In GLD, they found the found a perfect vehicle to pull in the masses.
Необходимо придерживаться базового принципа, согласно которому организация обладает иной правосубъектностью, отличной от правосубъектности ее членов; с учетом этого любая параллельная или остаточная ответственность государства-члена будет зависеть от конкретного характера организации, ее учредительных документов, сложившейся практики и других элементов, упомянутых в пункте 4 проекта статьи 4, определяющем понятие «правила организации». The basic principle that the organization had a distinct legal personality separate from that of its members should be maintained; in that light, any concurrent or residual responsibility of a Member State would depend on the specific nature of the organization, its constituent instruments, its established practice and the other elements mentioned in draft article 4, paragraph 4, defining the “rules of the organization”.
Теракт на посту ДПС стал отличной иллюстрацией того, что Путин вовсе не является всемогущей и всеведущей злой силой – как его иногда характеризуют силовики – и его контроль над делами в стране весьма неравномерный (очень жесткий в одних регионах, ослабевающий – в других). The bombing is also a nice illustration of the fact that Putin is not, as rather uniformed people occasionally suggest, some kind of omnipotent and omniscient force of malevolence, and that his grip on the country is highly variable (very tight in some places, exceedingly weak in others).
Это было бы отличной идеей четыре с половиной года назад. It would have been a great idea four and a half years ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.