Sentence examples of "отличными" in Russian with translation "other"

<>
Так что же делает эти две эмоции столь отличными друг от друга? So what makes these two emotions so distinctive from each other?
Аэродинамическими трубами или устройствами, отличными от двухмерных, имеющими возможность имитировать потоки с числом Рейнольдса, превышающим 25 х 106. Wind tunnels or devices, other than two-dimensional sections, capable of simulating Reynolds number flows exceeding 25 x 106.
В то время как у большинства животных интерпретация социальных сигналов других видов вызывает трудности, собаки являются отличными знатоками человеческого поведения. While most animals have trouble interpreting the social cues of other species, dogs are unusually adept at responding to human behaviour.
Анализатор соответствия рекомендациям для Exchange выводит эти сообщения только на серверах с ролями Exchange Server, отличными от роли пограничного транспортного сервера. The Exchange Best Practices Analyzer generates these messages only on servers that are running Exchange server roles other than the Edge Transport server role.
Но даже при таком необычном воспитании сложно представить другие миры, отделённые от нашего, большая часть которых обладает фундаментально отличными свойствами, и которые вполне можно назвать самостоятельными вселенными. But barring such an anomalous upbringing, it is strange to imagine other realms separate from ours, most with fundamentally different features, that would rightly be called universes of their own.
В связи с усилением БРИКС в составе Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, а также других стран с отличными взглядами на структуру международных экономических отношений, эти переговоры дали очень скромные результаты с общим знаменателем. Because of the rise of the BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa) and other countries with different views of how to structure international economic relations these talks have yielded only lowest-common-denominator results.
Китайская делегация излагала свою позицию по этому вопросу в ходе общего обмена мнениями, и поэтому он ограничится уточнением, что под " минами, отличными от противопехотных " Китай понимает " противотранспортные мины ", и впредь, во избежание всякой двусмысленности, он предпочел бы употреблять это последнее выражение. As his delegation had set out its position on the issue during the general exchange of views, he would confine himself to saying that China understood “mines other than anti-personnel mines” to mean anti-vehicle mines, and that it would prefer to use the latter term in the future to avoid any misunderstanding.
Если все обязательства по кредиту выполнены, то платеж в полном объеме освобождает все обремененные активы от обеспечительного права и в той мере, в какой это предусмотрено правовыми нормами, отличными от этого законодательства, освобождает лицо, которое произвело этот платеж, от прав обеспеченного кредитора. If all commitments to extend credit have terminated, full payment extinguishes the security right in all encumbered assets and, to the extent provided in law other than this law, subrogates the person making the payment to the rights of the secured creditor.
значение раздела реестра UpdateExeVolatile отлично от 0; The value of the UpdateExeVolatile registry key is anything other than 0.
Запись UseRegionalCharset имеет значение, отличное от 1. The UseRegionalCharset entry has a value of anything other than 1.
Начало нумерации страниц с номера, отличного от 1 Start page numbering with a number other than 1
Выполните вход в учетную запись, отличную от текущей. Sign in with an account other than the one you were using.
Значения, отличные от 0 или 1 не поддерживаются. Values other than 0 or 1 are not supported.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных. They are not open to values other than their own.
Функция по умолчанию для данных, отличных от числовых. Count is the default function for data other than numbers.
Запись отсутствия для работников, отличных от вас самих. Record absences for workers other than yourself.
Мы отлично понимали друг друга, наши мысли были синхронны. We used to understand each other, we were in synch.
Задача: Начало нумерации страниц с номера, отличного от 1 Task: Start page numbering with a number other than 1
Примеры использования даты, отличной от текущей, или диапазона дат Examples that work with a date or range of dates other than the current date
Вы используете Windows и браузер, отличный от Internet Explorer. You're using Windows and a browser other than Internet Explorer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.