Sentence examples of "отличных" in Russian

<>
Существует масса отличных потенциальных неамериканских кандидатов. There are plenty of great potential non-American candidates.
Функция по умолчанию для данных, отличных от числовых. Count is the default function for data other than numbers.
В России множество отличных компаний. There are excellent companies in Russia.
Оказалось, что мой алгоритм разделился на два отличных компонента, которые я исследовал по очереди: As it turns out my algorithm would break down into two distinct components, which I’ll explore in turn:
Я вышла, сделала несколько отличных снимков. I went out there, I took some great shots.
Запись отсутствия для работников, отличных от вас самих. Record absences for workers other than yourself.
В этих местах два отличных стрелка. There are only two excellent marksmen in this country.
Кипрская делегация считает, что предлагаемая глава III представляет собой компромисс, позволяющий положить конец длительным противоречиям, связанным со статьей 19, касавшейся международных преступлений как нарушений, отличных от международных деликтов. For his delegation, the proposed chapter III was a compromise which made it possible to put an end to the long-standing controversy surrounding article 19 on the question of international crimes as offences distinct from international delicts.
Это не два отличных вкуса, прекрасно сочетающихся вместе. It's not two great tastes that go together.
При вводе в ячейку вычисляемого столбца данных, отличных от формулы. Type data other than a formula in a calculated column cell.
По мнению министра образования, главная причина таких отличных результатов заключается в том, что численность начальных классов была сокращена в среднем до 15 учеников. According to the Minister of Education, the most significant reason for the excellent results was that primary class sizes had been reduced to an average of 15 students.
Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свой закон о торговле стрелковым оружием, с тем чтобы прекратить торговлю материалами военного назначения со странами, в которых лица, не достигшие 18 лет, принимают непосредственное участие в военных действиях в качестве военнослужащих его вооруженных сил или вооруженных формирований, отличных от вооруженных сил государства. The Committee recommends that the State party review its domestic law on small arms trade with a view to abolishing a trade on war materiel with countries where persons who have not attained the age of 18 take a direct part in hostilities as members of their armed forces or armed groups that are distinct from the armed forces of a State.
В любом случае, я принесла ноутбук, и нашла несколько отличных онлайн-магазинов. Anyway, I also brought my laptop computer, And I found some great online shopping sites.
Счета дочерних компаний могут быть записаны в программах, отличных от Microsoft Dynamics AX. The accounts for subsidiaries may be recorded in programs other than Microsoft Dynamics AX.
Одиннадцать исполнительных директоров Всемирного банка из развивающихся стран выдвинули двух отличных кандидатов, Нгози Оконджо-Ивеалу из Нигерии и Хосе Антонио Окампо из Колумбии. The World Bank's 11 executive directors from emerging and developing countries have put forward two excellent candidates, Ngozi Okonjo-Iweala of Nigeria and Jose Antonio Ocampo of Colombia.
Если международная организация является субъектом норм и принципов международного права, отличных от тех, которым подчиняются составляющие ее члены, это открывает возможность того, что организация попытается влиять на своих членов с тем, чтобы добиться через них результата, которого организация не может на законной основе добиться непосредственно, обходя тем самым одно из своих международных обязательств. The fact that an international organization is a subject of international law which is distinct from the organization's members opens up the possibility for the organization to try to influence its members in order to achieve through them a result that the organization could not lawfully achieve directly, thereby circumventing one of its international obligations.
Также существует множество отличных Интернет-ресурсов, содержащих дополнительную информацию для родителей о травле: There are also lots of great online resources with more information for parents on bullying:
Защищенная музыка. Композиции с DRM-защитой от других служб, отличных от Zune, не поддерживаются. Protected music: DRM-protected songs from download services other than Zune are not supported.
Он сделал несколько отличных кадровых решений. Троих я знаю очень хорошо – это министр обороны Джеймс Мэттис, госсекретарь Рекс Тиллерсон и министр транспорта Элейн Чао. He has made some excellent cabinet choices, including three I know well: Secretary of Defense James Mattis, Secretary of State Rex Tillerson, and Secretary of Transportation Elaine Chao.
Заключенный имеет право принимать независимых инспекторов или наблюдателей, назначаемых и ответственных перед компетентными властями, отличных от властей, в непосредственном ведении которых находятся места задержания или заключения, а также имеет право свободно и в условиях полной конфиденциальности общаться с лицами, которые посещают места задержания или заключения при соблюдении разумных условий, необходимых для обеспечения безопасности и порядка в таких местах. A prisoner has the right to receive independent inspections or supervision appointed by, and responsible to a competent authority distinct from the authority in charge of the administration of the place of detention or imprisonment, and to communicate freely and in full confidentiality with the persons who visit the places of detention or imprisonment, subject to reasonable conditions to ensure security and good order in such places.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.