Sentence examples of "отмеченную наградой" in Russian

<>
Теплые поздравления с высокой наградой. Warm congratulations on your receiving a high award.
Мы гордимся тем, что предоставляем превосходную, отмеченную наградами многоязыковую клиентскую поддержку в 120 странах по всему миру. We are proud to provide an outstanding and award-winning multilingual customer service to all of our clients worldwide.
Искренние поздравления с высокой наградой. Sincere congratulations on your receiving a high award.
Это подтверждает отрицательное смещение и усиливает возможность для расширений, направленных на 0,7100 (S1) территорию, отмеченную минимумам 3 и 4 декабря 2007 года. This keeps the bias negative and amplifies the case for extensions towards the 0.7100 (S1) territory, marked by the lows of the 3rd and 4th of December 2007.
На международной выставке International Investment and Finance Expo, проходившей в Китае с 21 по 23 сентября 2012 г., EXNESS отмечена наградой At the International Investment and Finance Expo, which took place September 21-23, 2012 in China, EXNESS was recognized with the award
Пробой выше этого уровня скорее всего сделает целью следующую отметку 119.30 (R2), отмеченную, как хай 12-го января. A break above that resistance is likely to target the next obstacle at 119.30 (R2), determined by the high of the 12th of January.
FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе. FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice.
FxPro предлагает вам возможность использовать в торговле отмеченную наградами торговую платформу MetaTrader 4. FxPro offers to its clients the opportunity to trade using the award-winning MT4 free trading platforms.
На выставке MENA Forex Show 2014 торговые условия EXNESS были отмечены специальной наградой: At MENA Forex Show 2014, EXNESS' trading conditions were recognized with a special award:
Если хотите, можете прочесть вслух отмеченную часть. You may read the highlighted portion out loud, if you want to.
Это, по всей видимости, указывает на то, что те участки их мозга, которые связаны с «наградой», центры удовольствия и участки, отвечающие за целенаправленную мотивацию, своей реакцией подавляли процессы, происходившие в центрах, связанных с оценкой обстановки, принятием решений, контролем импульсов, которые расположены, в основном, в префронтальной коре головного мозга. This likely indicates that parts of their brains associated with “reward,” the pleasure centers, and the sites of goal-directed motivation, were shouting down the reasoning centers of their brains, primarily the pre-frontal cortex.
Давление, оказываемое в Южной Азии и за ее пределами, включая нанесение нескольких прямых ударов по руководству «Аль-Каиды», возможно, омрачило отмеченную ею в августе 2008 года двадцатую годовщину создания, однако выживание само по себе является своего рода победой. Pressure inside and outside South Asia, including several direct attacks on the Al-Qaida leadership, may have led to a sombre celebration in August 2008 of the twentieth anniversary of the movement's foundation, but survival is itself a form of victory.
Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой. It is not likely that northern elites will stand by idly as a fresh attempt is made to take away what they consider a glittering prize.
подчеркивает важность успешного проведения международной конференции по финансированию развития, отмеченную главами государств и правительств в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, и выражает признательность тем главам государств и правительств, которые ответили на письмо, направленное им Генеральным секретарем в соответствии с положениями резолюции 55/213 Генеральной Ассамблеи; Stresses the importance of a successful outcome of the International Conference on Financing for Development, as reflected by the heads of State or Government in the United Nations Millennium Declaration, and expresses appreciation to those heads of State and Government who responded to the letter addressed to them by the Secretary-General in compliance with General Assembly resolution 55/213;
Высокая оплата в банковском секторе, как приводится в аргументах, является наградой в случае успеха, но не является наказанием в случае провала. High pay in the banking sector, so the argument goes, rewards success but does not penalize failure.
Он подчеркнул отмеченную в докладе тенденцию к неизменному сокращению ОПР для НРС, а также тот факт, что неустойчивый характер таких потоков способствовал усилению макроэкономической нестабильности и ухудшению социально-экономических показателей этих стран. He underlined the Report's observation of a continuous decline of ODA in the LDCs, and the fact that the volatile nature of these flows had contributed to macroeconomic instability and a worsening of the socio-economic performance of these countries.
Всё это не было бы столь проблематичным, если бы усилившиеся позиции на рынке объединившихся учреждений являлись лишь временной наградой за прошлое благоразумное поведение. All this would not be so problematic if the increased market power of the merged institutions were a temporary reward for past prudent behavior.
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха. Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement.
Кроме того, наградой Грузии за предоставление стратегического пути для экспорта нефти из Азери на Запад стали не доллары, а политические гарантии - Запад, и особенно США, обеспокоены лишь обеспечением безопасности трубопроводов. Moreover, Georgia's reward for providing a strategic export route to the West for Azeri oil was not dollars, but a diplomatic insurance policy - i.e., Western, especially US, concern for the safety of the pipelines.
В чем заключается жизненный опыт подрастающего поколения мусульман запада, который вынуждает небольшое меньшинство считать насилие решением своих экономических и политических дилемм, а самоубийство - наградой и избавлением? What is it about the experience of the West's rising generation of Muslims that leads a small minority to see violence as a solution to their economic and political dilemmas, and suicide as their reward and salvation?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.