Sentence examples of "отношениям" in Russian
Translations:
all20933
relation7011
relationship4222
respect3440
regard2977
attitude1160
way635
treatment630
ratio348
bearing210
relevance160
applying to19
other translations121
Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
What does the future hold for transatlantic relations?
Пункт 82 доклада указывает, что супруги имеют равенство, а в пункте 95 отмечается, что закон не содержит каких-либо дискриминирующих положений применительно к отношениям между женщинами и мужчинами в области принятия наследства.
Paragraph 82 of the report pointed out that spouses were equal, and paragraph 95 noted that the law did not contain any discriminating provisions with regard to female/male relations in the area of inheritance.
Вообщем, слушай, я сейчас не готов к близким отношениям с кем-либо, понимаешь, но я бы хотел принять ваше предложение насчет ужина.
Well, look, I'm not ready to meet anyone in any kind of special way, you know, but I would like to take you up on your offer for dinner.
США следует действовать вопреки внешней политики Ирана и его отношениям к своим гражданам.
And the US should push back as warranted against Iran’s foreign policy or treatment of its own people.
«Мы предполагаем, что основной составляющей комет окажутся частицы звездной пыли, которые старше Земли и Солнца, и даже самих звезд, мы можем определить это по их изотопным отношениям», сказал ведущий исследователь звездной пыли Дон Браунли (Don Brownlee).
We think a significant fraction of comets will be stardust particles actually older than Earth and older than the Sun, and for drama the stars, and the way you identify those is by their isotopic ratios, Stardust Principal Investigator Don Brownlee said.
Переходя к международным отношениям и имея в виду вопросы, которые рассматривались на Саммите тысячелетия, я хотел бы отметить значительный прогресс, достигнутый в процессе поиска решения нашего давнего спора с Белизом.
Now turning to our international relations, and bearing in mind those issues dealt with at the Millennium Summit, I wish to mention the significant advance achieved in the process as we seek to resolve our historic dispute with Belize.
Что касается Фонда глобальной окружающей среды, то требуется уделять больше внимания роли учреждений-исполнителей, равно как и отношениям между ЮНЕП, ПРООН и Всемирным банком, с одной стороны, и многосторонними природоохранными соглашениями, с другой.
With regard to the Global Environment Facility, the roles of the implementing agencies required more attention, as did the relationship between UNEP, UNDP and the World Bank on the one hand and the multilateral environmental agreements on the other.
Наконец, Арабскому миру необходимо противостоять региональным гегемонистским отношениям и незаконной оккупации арабских земель.
Lastly, the Arab world needs to confront regional hegemonic attitudes and the illegitimate occupation of Arab lands.
«Китайские чиновники считают политическое урегулирование в Афганистане единственным надежным способом помешать этой стране превратиться в безопасное убежище для уйгурских боевиков и дестабилизирующую силу в регионе», — считает Эндрю Смолл (Andrew Small), эксперт по китайско–пакистанским отношениям Германского фонда Маршалла.
“Chinese officials see a political settlement in Afghanistan as the only surefire way to prevent the country from becoming a safe haven for Uighur militants and a destabilizing force across the wider region,” said Andrew Small, a China-Pakistan expert at the German Marshall Fund.
Такой "оборонительный" подход к трансатлантическим отношениям является проблематичным.
This “defensive” view of transatlantic relations is problematic.
Вместе с тем общие нормы, намеченные Комиссией в связи с вопросом об ответственности международных организаций, в частности перед физическими лицами, могли бы применяться с необходимыми изменениями и к отношениям между международной организацией и ее агентами.
However, the general rules identified by the Commission with regard to the responsibility of international organizations, particularly in relation to individuals, could apply, mutatis mutandis, to the relationship between an international organization and its agents.
нашим отношением к рынку и отношениям с остальными странами Европы, а также нашим взглядам на мир за пределами ЕС.
our attitudes toward the market, our relations with the rest of Europe, and our views about the world beyond the EU's borders.
То, что поставлено на карту в дебатах о расширении ЕС на постсоветское пространство на востоке - это укоренятся ли Западные ценности в этих странах или их понесет в серую зону, из которой они рано или поздно бросят вызов ценностям и демократическим отношениям "Европы".
At stake in the debate about EU enlargement into the post-Soviet east is whether Western values will take root in those countries or whether they will drift into a gray zone from which they will sooner or later challenge the values and democratic ways of "Europe."
Ущерб нанесен: как антироссийская истерия навредила российско-американским отношениям
Damage Done: How Russia Hysteria Has Hurt U.S.-Russia Relations
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert